ταρσόω: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
m (LSJ1 replacement) |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tarsoo | |Transliteration C=tarsoo | ||
|Beta Code=tarso/w | |Beta Code=tarso/w | ||
|Definition= | |Definition=[[provide with a]] ταρσός 11.3, τὸν Ἑρμῆν.. ταρσώσαντες πτεροῖς Lyd. ''Mens.''4.76:—elsewhere Pass.ταρσόομαι, Att. [[ταρρόομαι]], to [[be like basket-work]], to [[be matted]], of roots, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 3.23.3; of the reticulation of veins, περὶ τὴν ὅλην κεφαλὴν ἐκτετάρσωται Hp.''Oss.'' 12; <b class="b3">τεταρσωμέναι μασχάλαι</b>, of plants [[with pinnatifid leaves]], Dsc. 3.156, cf. 4.8; <b class="b3">τετ. ναῦς</b> [[with its oars complete]] (v. [[ταρσός]] II.2), Polyaen.3.9.38. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1072.png Seite 1072]] att. ταῤῥόω, eine Darre od. Horde flechten; auf der Darre trocknen, dörren; übh. ein Flechtwerk machen, u. pass. sich wie zu einer Darre verflechten, ein hordenartiges Geflecht bilden; so von Wurzeln eines Baumes, die in einander verschlungen sind, ταῤῥοῦνται, Theophr.; τεταρσωμένος von Pflanzen mit gefiederten Blättern, Diosc. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1072.png Seite 1072]] att. ταῤῥόω, eine Darre od. Horde flechten; auf der Darre trocknen, dörren; übh. ein Flechtwerk machen, u. pass. sich wie zu einer Darre verflechten, ein hordenartiges Geflecht bilden; so von Wurzeln eines Baumes, die in einander verschlungen sind, ταῤῥοῦνται, Theophr.; τεταρσωμένος von Pflanzen mit gefiederten Blättern, Diosc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:24, 25 August 2023
English (LSJ)
provide with a ταρσός 11.3, τὸν Ἑρμῆν.. ταρσώσαντες πτεροῖς Lyd. Mens.4.76:—elsewhere Pass.ταρσόομαι, Att. ταρρόομαι, to be like basket-work, to be matted, of roots, Thphr. CP 3.23.3; of the reticulation of veins, περὶ τὴν ὅλην κεφαλὴν ἐκτετάρσωται Hp.Oss. 12; τεταρσωμέναι μασχάλαι, of plants with pinnatifid leaves, Dsc. 3.156, cf. 4.8; τετ. ναῦς with its oars complete (v. ταρσός II.2), Polyaen.3.9.38.
German (Pape)
[Seite 1072] att. ταῤῥόω, eine Darre od. Horde flechten; auf der Darre trocknen, dörren; übh. ein Flechtwerk machen, u. pass. sich wie zu einer Darre verflechten, ein hordenartiges Geflecht bilden; so von Wurzeln eines Baumes, die in einander verschlungen sind, ταῤῥοῦνται, Theophr.; τεταρσωμένος von Pflanzen mit gefiederten Blättern, Diosc.