ἐγρήγορος: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐς Κόρινθον ἔσθ' ὁ πλοῦς → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egrigoros
|Transliteration C=egrigoros
|Beta Code=e)grh/goros
|Beta Code=e)grh/goros
|Definition=ον, [[wakeful]], <span class="bibl">Adam.<span class="title">Phgn.</span>2.28</span>, <span class="bibl">Poll.3.120</span>. Adv. -ρως <span class="bibl">Mich. <span class="title">in PN</span>70.2</span>, al., Sch.<span class="bibl">Il.10.182</span>.</span>
|Definition=ἐγρήγορον, [[wakeful]], Adam.''Phgn.''2.28, Poll.3.120. Adv. [[ἐγρηγόρως]] Mich. ''in PN''70.2, al., Sch.Il.10.182.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[despierto]], [[vigilante]] πρόσωπον op. [[ὑπνηλός]] Adam.2.28, οἱ ἐγρήγοροι los vigilantes</i> designación de los ángeles caídos <i>Apoc.En</i>.1.5, 10.7, <i>A.Phil</i>.8.11, del espíritu del Verbo que habita en el hombre, Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.81, ἄγγελοι Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.79.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[en alerta]] ἐ. δοκεῖν ὁρᾶν καὶ ἀκούειν Them.<i>in PN</i> 36.18, cf. Mich.<i>in PN</i> 70.2, ἐὰν ... φυλάσσῃ τὴν [[ἑαυτοῦ]] αὐλὴν ἐ. <i>Eu.Luc</i>.11.21 en Basil.M.30.453C.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0712.png Seite 712]] wachsam, munter; K. S.; Poll. 3, 120.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0712.png Seite 712]] wachsam, munter; K. S.; Poll. 3, 120.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[despierto]], [[vigilante]] πρόσωπον op. [[ὑπνηλός]] Adam.2.28, οἱ ἐγρήγοροι los vigilantes</i> designación de los ángeles caídos <i>Apoc.En</i>.1.5, 10.7, <i>A.Phil</i>.8.11, del espíritu del Verbo que habita en el hombre, Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.81, ἄγγελοι Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.79.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[en alerta]] ἐ. δοκεῖν ὁρᾶν καὶ ἀκούειν Them.<i>in PN</i> 36.18, cf. Mich.<i>in PN</i> 70.2, ἐὰν ... φυλάσσῃ τὴν [[ἑαυτοῦ]] αὐλὴν ἐ. <i>Eu.Luc</i>.11.21 en Basil.M.30.453C.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐγρήγορος]], -ον (AM)<br />[[άγρυπνος]].
|mltxt=[[ἐγρήγορος]], -ον (AM)<br />[[άγρυπνος]].
}}
}}

Latest revision as of 11:19, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγρήγορος Medium diacritics: ἐγρήγορος Low diacritics: εγρήγορος Capitals: ΕΓΡΗΓΟΡΟΣ
Transliteration A: egrḗgoros Transliteration B: egrēgoros Transliteration C: egrigoros Beta Code: e)grh/goros

English (LSJ)

ἐγρήγορον, wakeful, Adam.Phgn.2.28, Poll.3.120. Adv. ἐγρηγόρως Mich. in PN70.2, al., Sch.Il.10.182.

Spanish (DGE)

-ον
1 despierto, vigilante πρόσωπον op. ὑπνηλός Adam.2.28, οἱ ἐγρήγοροι los vigilantes designación de los ángeles caídos Apoc.En.1.5, 10.7, A.Phil.8.11, del espíritu del Verbo que habita en el hombre, Clem.Al.Paed.2.9.81, ἄγγελοι Clem.Al.Paed.2.9.79.
2 adv. -ως en alerta ἐ. δοκεῖν ὁρᾶν καὶ ἀκούειν Them.in PN 36.18, cf. Mich.in PN 70.2, ἐὰν ... φυλάσσῃ τὴν ἑαυτοῦ αὐλὴν ἐ. Eu.Luc.11.21 en Basil.M.30.453C.

German (Pape)

[Seite 712] wachsam, munter; K. S.; Poll. 3, 120.

Greek Monolingual

ἐγρήγορος, -ον (AM)
άγρυπνος.