διασκώπτω: Difference between revisions
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diaskopto | |Transliteration C=diaskopto | ||
|Beta Code=diaskw/ptw | |Beta Code=diaskw/ptw | ||
|Definition=[[jest upon]], [[τινά]] dub. l. in Plu.2.82b; δεῖπνα | |Definition=[[jest upon]], [[τινά]] dub. l. in Plu.2.82b; δεῖπνα Ath.2.55d:—Med., [[jest one with another]], [[bandy jests]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.4.23. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[burlarse de]], [[ridiculizar]] τῶν φιλοσόφων τὰ δεῖπνα Ath.55d, τὸ εὐνουχῶδες αὐτοῦ Philostr.<i>VS</i> 541, αὐτόν Philostr.<i>VS</i> 556, τοὺς ἀκροωμένους Sch.Ar.<i>Ra</i>.308D., διασκώπτων (ἐμὲ) ἐς ῥᾳθυμίαν καὶ τρόπων χαυνότητα burlándose de mi indolencia y debilidad de carácter</i> Hdn.5.1.3.3<br /><b class="num">•</b>[[bromear]], [[hacer bromas]] en v. pas. καὶ ταῦτα μὲν δὴ οὕτω διεσκώπτετο tales eran las bromas que se dirigían</i> X.<i>Cyr</i>.8.4.23. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0602.png Seite 602]] unter einander scherzen, sich gegenseitig verspotten, [[ταῦτα]] οὕτω διεσκώπτετο Xen. Cyr. 8, 4, 23. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0602.png Seite 602]] unter einander scherzen, sich gegenseitig verspotten, [[ταῦτα]] οὕτω διεσκώπτετο Xen. Cyr. 8, 4, 23. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=railler, acc. ; <i>Pass.</i> être échangé sous forme de railleries, de plaisanteries <i>en parl. de propos</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[διασκώπτομαι]] plaisanter l'un avec l'autre, échanger des plaisanteries.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[σκώπτω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διασκώπτω:''' [[вышучивать]], [[высмеивать]] (τινά Plut.): [[ταῦτα]] μὲν δὴ [[οὕτω]] διεσκώπτετο Xen. так они перебрасывались шутками. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διασκώπτω''': μεταξὺ [[σκώπτω]], [[κάμνω]] τινὰ ἀντικείμενον τῶν σκωμμάτων μου, τινὰ Πλούτ. 2. 82Β. ‒ Μέσ., ἀμοιβαίως ἀστεΐζομαι, [[ἀνταλλάσσω]] σκώμματα, Ξεν. Κύρ. 8. 4, 23. | |lstext='''διασκώπτω''': μεταξὺ [[σκώπτω]], [[κάμνω]] τινὰ ἀντικείμενον τῶν σκωμμάτων μου, τινὰ Πλούτ. 2. 82Β. ‒ Μέσ., ἀμοιβαίως ἀστεΐζομαι, [[ἀνταλλάσσω]] σκώμματα, Ξεν. Κύρ. 8. 4, 23. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=δια- | |elnltext=δια-σκώπτω grappen uitwisselen, pass.: ταῦτα … οὕτω διεσκώπτετο zo werden over en weer deze grappen gemaakt Xen. Cyr. 8.4.23. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:13, 25 August 2023
English (LSJ)
jest upon, τινά dub. l. in Plu.2.82b; δεῖπνα Ath.2.55d:—Med., jest one with another, bandy jests, X.Cyr.8.4.23.
Spanish (DGE)
burlarse de, ridiculizar τῶν φιλοσόφων τὰ δεῖπνα Ath.55d, τὸ εὐνουχῶδες αὐτοῦ Philostr.VS 541, αὐτόν Philostr.VS 556, τοὺς ἀκροωμένους Sch.Ar.Ra.308D., διασκώπτων (ἐμὲ) ἐς ῥᾳθυμίαν καὶ τρόπων χαυνότητα burlándose de mi indolencia y debilidad de carácter Hdn.5.1.3.3
•bromear, hacer bromas en v. pas. καὶ ταῦτα μὲν δὴ οὕτω διεσκώπτετο tales eran las bromas que se dirigían X.Cyr.8.4.23.
German (Pape)
[Seite 602] unter einander scherzen, sich gegenseitig verspotten, ταῦτα οὕτω διεσκώπτετο Xen. Cyr. 8, 4, 23.
French (Bailly abrégé)
railler, acc. ; Pass. être échangé sous forme de railleries, de plaisanteries en parl. de propos;
Moy. διασκώπτομαι plaisanter l'un avec l'autre, échanger des plaisanteries.
Étymologie: διά, σκώπτω.
Russian (Dvoretsky)
διασκώπτω: вышучивать, высмеивать (τινά Plut.): ταῦτα μὲν δὴ οὕτω διεσκώπτετο Xen. так они перебрасывались шутками.
Greek (Liddell-Scott)
διασκώπτω: μεταξὺ σκώπτω, κάμνω τινὰ ἀντικείμενον τῶν σκωμμάτων μου, τινὰ Πλούτ. 2. 82Β. ‒ Μέσ., ἀμοιβαίως ἀστεΐζομαι, ἀνταλλάσσω σκώμματα, Ξεν. Κύρ. 8. 4, 23.
Greek Monolingual
διασκώπτω (Α)
1. σκώπτω επανειλημμένως κάποιον
2. (-ομαι) ανταλλάσσω σκώμματα με κάποιον.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δια-σκώπτω grappen uitwisselen, pass.: ταῦτα … οὕτω διεσκώπτετο zo werden over en weer deze grappen gemaakt Xen. Cyr. 8.4.23.