Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄλισμα: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - " L.]]," to "]] L.,")
m (Text replacement - "kab: messasat; lt: gyslotinis dumblialaiškis; myv: килангонь ведев цирейлопа; nl: grote waterweegbree; la: ascyron;" to "kab: messasat; la: ascyron; lt: gyslotinis dumblialaiškis; myv: килан...)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alisma
|Transliteration C=alisma
|Beta Code=a)/lisma
|Beta Code=a)/lisma
|Definition=τό, [[water-plantain]], [[Alisma plantago]], Dsc.3.152.
|Definition=τό, [[water-plantain]], [[Alisma plantago-aquatica]], Dsc.3.152.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">• Grafía:</b> dud. graf. [[ἄλιμα]] Sud.s.u. [[ἄλειμμα]]<br />bot. [[llantén de agua]], [[Alisma plantago-aquatica]] L., Dsc.3.152, Gal.11.861, Sud.l.c. (pero cf. [[ἅλιμος]] 2).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 16: Line 19:
|lstext='''ἄλισμα''': τό, ἔνυδρόν τι [[φυτόν]], Alisma Parnassifolia ἢ Plantago, Διοσκ. 3. 169.
|lstext='''ἄλισμα''': τό, ἔνυδρόν τι [[φυτόν]], Alisma Parnassifolia ἢ Plantago, Διοσκ. 3. 169.
}}
}}
{{DGE
{{etym
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">• Grafía:</b> dud. graf. [[ἄλιμα]] Sud.s.u. [[ἄλειμμα]]<br />bot. [[llantén de agua]], [[Alisma plantago-aquatica]] L., Dsc.3.152, Gal.11.861, Sud.l.c. (pero cf. [[ἅλιμος]] 2).
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[water-plantain]], [[Alisma plantago-aquatica]] (Dsc. 3, 152).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Does not contain [[ἅλς]]. Strömberg Pflanzennamen 115.
}}
}}
{{etym
{{trml
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[water-plantain]], [[Alisma Plantago]] (Dsc. 3, 152).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Does not contain [[ἅλς]]. Strömberg Pflanzennamen 115.
|trtx====[[Alisma plantago-aquatica]]===
arz: اليسما بلانتاجو اكواتيكا; az: bağayarpağıyabənzər süsənbər; bat_smg: varlies šaukštā; ba: баҡа япрағы; be: шальнік трыпутнікавы; bg: жаблекова лаваница; ca: plantatge d'aigua; cs: žabník jitrocelový; cy: llyriad y dŵr; da: vejbredskeblad; de: [[Gewöhnlicher Froschlöffel]]; en: [[water-plantain]], [[common water-plantain]], [[mad-dog weed]]; es: [[llantén de agua]]; et: harilik konnarohi; eu: urzain-belar; fa: قاشق‌واش; fi: ratamosarpio; frr: hekbleeden; ga: corrchopóg; grc: [[ἄλισμα]], [[ἄσκυρον]], [[δαμασώνιον]]; hsb: wšědny žabnik; hu: vízi hídőr; kab: messasat; la: [[ascyron]]; lt: gyslotinis dumblialaiškis; myv: килангонь ведев цирейлопа; nl: [[grote waterweegbree]]; pl: żabieniec babka wodna; pt: [[tanchagem-da-água]]; ru: [[частуха обыкновенная]]; sk: žabník skorocelový; sr: водена боквица; sv: svalting; ug: ياۋا كەشمىر; uk: частуха подорожникова; uz: bulduruqoʻt; vi: trạch tả; zh_yue: 澤瀉; zh: 泽泻
}}
}}

Latest revision as of 10:01, 25 October 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄλισμα Medium diacritics: ἄλισμα Low diacritics: άλισμα Capitals: ΑΛΙΣΜΑ
Transliteration A: álisma Transliteration B: alisma Transliteration C: alisma Beta Code: a)/lisma

English (LSJ)

τό, water-plantain, Alisma plantago-aquatica, Dsc.3.152.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
• Grafía: dud. graf. ἄλιμα Sud.s.u. ἄλειμμα
bot. llantén de agua, Alisma plantago-aquatica L., Dsc.3.152, Gal.11.861, Sud.l.c. (pero cf. ἅλιμος 2).

German (Pape)

[Seite 98] τό, eine Wasserpflanze, Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

ἄλισμα: τό, ἔνυδρόν τι φυτόν, Alisma Parnassifolia ἢ Plantago, Διοσκ. 3. 169.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: water-plantain, Alisma plantago-aquatica (Dsc. 3, 152).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Does not contain ἅλς. Strömberg Pflanzennamen 115.

Translations

Alisma plantago-aquatica

arz: اليسما بلانتاجو اكواتيكا; az: bağayarpağıyabənzər süsənbər; bat_smg: varlies šaukštā; ba: баҡа япрағы; be: шальнік трыпутнікавы; bg: жаблекова лаваница; ca: plantatge d'aigua; cs: žabník jitrocelový; cy: llyriad y dŵr; da: vejbredskeblad; de: Gewöhnlicher Froschlöffel; en: water-plantain, common water-plantain, mad-dog weed; es: llantén de agua; et: harilik konnarohi; eu: urzain-belar; fa: قاشق‌واش; fi: ratamosarpio; frr: hekbleeden; ga: corrchopóg; grc: ἄλισμα, ἄσκυρον, δαμασώνιον; hsb: wšědny žabnik; hu: vízi hídőr; kab: messasat; la: ascyron; lt: gyslotinis dumblialaiškis; myv: килангонь ведев цирейлопа; nl: grote waterweegbree; pl: żabieniec babka wodna; pt: tanchagem-da-água; ru: частуха обыкновенная; sk: žabník skorocelový; sr: водена боквица; sv: svalting; ug: ياۋا كەشمىر; uk: частуха подорожникова; uz: bulduruqoʻt; vi: trạch tả; zh_yue: 澤瀉; zh: 泽泻