ἄλισμα: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - " L.]]," to "]] L.,") |
m (Text replacement - "kab: messasat; lt: gyslotinis dumblialaiškis; myv: килангонь ведев цирейлопа; nl: grote waterweegbree; la: ascyron;" to "kab: messasat; la: ascyron; lt: gyslotinis dumblialaiškis; myv: килан...) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=alisma | |Transliteration C=alisma | ||
|Beta Code=a)/lisma | |Beta Code=a)/lisma | ||
|Definition=τό, [[water-plantain]], [[Alisma plantago]], Dsc.3.152. | |Definition=τό, [[water-plantain]], [[Alisma plantago-aquatica]], Dsc.3.152. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">• Grafía:</b> dud. graf. [[ἄλιμα]] Sud.s.u. [[ἄλειμμα]]<br />bot. [[llantén de agua]], [[Alisma plantago-aquatica]] L., Dsc.3.152, Gal.11.861, Sud.l.c. (pero cf. [[ἅλιμος]] 2). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 16: | Line 19: | ||
|lstext='''ἄλισμα''': τό, ἔνυδρόν τι [[φυτόν]], Alisma Parnassifolia ἢ Plantago, Διοσκ. 3. 169. | |lstext='''ἄλισμα''': τό, ἔνυδρόν τι [[φυτόν]], Alisma Parnassifolia ἢ Plantago, Διοσκ. 3. 169. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{etym | ||
| | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[water-plantain]], [[Alisma plantago-aquatica]] (Dsc. 3, 152).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Does not contain [[ἅλς]]. Strömberg Pflanzennamen 115. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[Alisma plantago-aquatica]]=== | ||
arz: اليسما بلانتاجو اكواتيكا; az: bağayarpağıyabənzər süsənbər; bat_smg: varlies šaukštā; ba: баҡа япрағы; be: шальнік трыпутнікавы; bg: жаблекова лаваница; ca: plantatge d'aigua; cs: žabník jitrocelový; cy: llyriad y dŵr; da: vejbredskeblad; de: [[Gewöhnlicher Froschlöffel]]; en: [[water-plantain]], [[common water-plantain]], [[mad-dog weed]]; es: [[llantén de agua]]; et: harilik konnarohi; eu: urzain-belar; fa: قاشقواش; fi: ratamosarpio; frr: hekbleeden; ga: corrchopóg; grc: [[ἄλισμα]], [[ἄσκυρον]], [[δαμασώνιον]]; hsb: wšědny žabnik; hu: vízi hídőr; kab: messasat; la: [[ascyron]]; lt: gyslotinis dumblialaiškis; myv: килангонь ведев цирейлопа; nl: [[grote waterweegbree]]; pl: żabieniec babka wodna; pt: [[tanchagem-da-água]]; ru: [[частуха обыкновенная]]; sk: žabník skorocelový; sr: водена боквица; sv: svalting; ug: ياۋا كەشمىر; uk: частуха подорожникова; uz: bulduruqoʻt; vi: trạch tả; zh_yue: 澤瀉; zh: 泽泻 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:01, 25 October 2023
English (LSJ)
τό, water-plantain, Alisma plantago-aquatica, Dsc.3.152.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
• Grafía: dud. graf. ἄλιμα Sud.s.u. ἄλειμμα
bot. llantén de agua, Alisma plantago-aquatica L., Dsc.3.152, Gal.11.861, Sud.l.c. (pero cf. ἅλιμος 2).
German (Pape)
[Seite 98] τό, eine Wasserpflanze, Diosc.
Greek (Liddell-Scott)
ἄλισμα: τό, ἔνυδρόν τι φυτόν, Alisma Parnassifolia ἢ Plantago, Διοσκ. 3. 169.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: water-plantain, Alisma plantago-aquatica (Dsc. 3, 152).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Does not contain ἅλς. Strömberg Pflanzennamen 115.
Translations
Alisma plantago-aquatica
arz: اليسما بلانتاجو اكواتيكا; az: bağayarpağıyabənzər süsənbər; bat_smg: varlies šaukštā; ba: баҡа япрағы; be: шальнік трыпутнікавы; bg: жаблекова лаваница; ca: plantatge d'aigua; cs: žabník jitrocelový; cy: llyriad y dŵr; da: vejbredskeblad; de: Gewöhnlicher Froschlöffel; en: water-plantain, common water-plantain, mad-dog weed; es: llantén de agua; et: harilik konnarohi; eu: urzain-belar; fa: قاشقواش; fi: ratamosarpio; frr: hekbleeden; ga: corrchopóg; grc: ἄλισμα, ἄσκυρον, δαμασώνιον; hsb: wšědny žabnik; hu: vízi hídőr; kab: messasat; la: ascyron; lt: gyslotinis dumblialaiškis; myv: килангонь ведев цирейлопа; nl: grote waterweegbree; pl: żabieniec babka wodna; pt: tanchagem-da-água; ru: частуха обыкновенная; sk: žabník skorocelový; sr: водена боквица; sv: svalting; ug: ياۋا كەشمىر; uk: частуха подорожникова; uz: bulduruqoʻt; vi: trạch tả; zh_yue: 澤瀉; zh: 泽泻