ἀπολαυστός: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen

Menander, Monostichoi, 279
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apolafstos
|Transliteration C=apolafstos
|Beta Code=a)polausto/s
|Beta Code=a)polausto/s
|Definition=όν, [[enjoyed]], [[enjoyable]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>3p.60U.</span>, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.84 W., <span class="bibl">Ph.1.572</span>, Diotog. ap.Stob.4.7.62, Plu.<span class="title">Comp.Arist.Cat.</span>4.
|Definition=ἀπολαυστόν, [[enjoyed]], [[enjoyable]], Epicur.''Ep.''3p.60U., Phld.''Ir.''p.84 W., Ph.1.572, Diotog. ap.Stob.4.7.62, Plu.''Comp.Arist.Cat.''4.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] zu genießen, Plut. Arist. et Cat. 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0310.png Seite 310]] zu genießen, Plut. Arist. et Cat. 4.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />[[dont on peut jouir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολαύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπολαυστός:''' [[могущий дать наслаждение]] Plut., Epicur. ap. Diog. L.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπολαυστός''': -όν, ὅν ἀπολαύει τις ἤ δύναται νὰ ἀπολαύσῃ, Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 124, Πλουτ. Κάτων Πρεσβύτ. 4.
|lstext='''ἀπολαυστός''': -όν, ὅν ἀπολαύει τις ἤ δύναται νὰ ἀπολαύσῃ, Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 124, Πλουτ. Κάτων Πρεσβύτ. 4.
}}
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />dont on peut jouir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπολαύω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπολαυστός:''' -όν, αυτός που απολαμβάνει ή μπορεί [[κάποιος]] να απολαύσει, [[απολαυστικός]], [[τερπνός]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἀπολαυστός:''' -όν, αυτός που απολαμβάνει ή μπορεί [[κάποιος]] να απολαύσει, [[απολαυστικός]], [[τερπνός]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπολαυστός:''' [[могущий дать наслаждение]] Plut., Epicur. ap. Diog. L.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀπολαύω]]<br />enjoyed, [[enjoyable]], Plut.
|mdlsjtxt=[from [[ἀπολαύω]]<br />enjoyed, [[enjoyable]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:09, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπολαυστός Medium diacritics: ἀπολαυστός Low diacritics: απολαυστός Capitals: ΑΠΟΛΑΥΣΤΟΣ
Transliteration A: apolaustós Transliteration B: apolaustos Transliteration C: apolafstos Beta Code: a)polausto/s

English (LSJ)

ἀπολαυστόν, enjoyed, enjoyable, Epicur.Ep.3p.60U., Phld.Ir.p.84 W., Ph.1.572, Diotog. ap.Stob.4.7.62, Plu.Comp.Arist.Cat.4.

Spanish (DGE)

-όν
agradable, placentero ἀπολαυστὸν ποιεῖ τὸ τῆς ζωῆς θνητόν Epicur.Ep.[4] 124, τὸ ... ἐπιθυμεῖν τῆς κολάσεως καθάπερ ἀπολαυστοῦ τινος el desear el castigo como algo agradable Phld.Ir.42.22, de la amistad PRoss.Georg.2.43.7 (II/III d.C.), πλοῦτος Plu.Comp.Arist.Cat.4, cf. Ph.1.572.

German (Pape)

[Seite 310] zu genießen, Plut. Arist. et Cat. 4.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
dont on peut jouir.
Étymologie: ἀπολαύω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπολαυστός: могущий дать наслаждение Plut., Epicur. ap. Diog. L.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπολαυστός: -όν, ὅν ἀπολαύει τις ἤ δύναται νὰ ἀπολαύσῃ, Ἐπίκουρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 124, Πλουτ. Κάτων Πρεσβύτ. 4.

Greek Monolingual

ἀπολαυστός, -ή, -όν (Α)
εκείνος που τον απολαμβάνει ή που είναι δυνατόν να τον απολαύσει κάποιος.

Greek Monotonic

ἀπολαυστός: -όν, αυτός που απολαμβάνει ή μπορεί κάποιος να απολαύσει, απολαυστικός, τερπνός, σε Πλούτ.

Middle Liddell

[from ἀπολαύω
enjoyed, enjoyable, Plut.