εὐτελίζω: Difference between revisions

From LSJ

κατ' ἀρχῆς γὰρ φιλαίτιος λεώς → people are always ready to blame the rulers, people are against authority, people were fond of anything by which they could call authority in question

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eftelizo
|Transliteration C=eftelizo
|Beta Code=eu)teli/zw
|Beta Code=eu)teli/zw
|Definition=[[disparage]], ib.1073c, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Pr.Im.</span>13</span>, <span class="title">Anacreont.</span>27 A.10; [[make]] [[disreputable]], Cat. Cod.Astr.8(4).205.
|Definition=[[disparage]], ib.1073c, Luc. ''Pr.Im.''13, ''Anacreont.''27 A.10; [[make]] [[disreputable]], Cat. Cod.Astr.8(4).205.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=faire peu de cas de, déprécier, acc..<br />'''Étymologie:''' [[εὐτελής]].
|btext=faire peu de cas de, déprécier, acc..<br />'''Étymologie:''' [[εὐτελής]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[gering]] [[achten]], [[schlecht]] [[machen]]</i>, Anacr. 27.10; Luc. <i>imag</i>. 13; Plut. <i>adv. Stoic</i>. 29.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐτελίζω:''' [[невысоко ценить]], [[низко ставить]], [[презирать]] (τι Anacr., Plut., Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[εὐτελίζω]] (ΑΜ) [[ευτελής]]<br />[[παριστάνω]] [[κάτι]] ως ευτελές, [[καταφρονώ]], [[εξευτελίζω]], [[ταπεινώνω]].
|mltxt=[[εὐτελίζω]] (ΑΜ) [[ευτελής]]<br />[[παριστάνω]] [[κάτι]] ως ευτελές, [[καταφρονώ]], [[εξευτελίζω]], [[ταπεινώνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐτελίζω:''' [[невысоко ценить]], [[низко ставить]], [[презирать]] (τι Anacr., Plut., Luc.).
}}
}}

Latest revision as of 11:19, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐτελίζω Medium diacritics: εὐτελίζω Low diacritics: ευτελίζω Capitals: ΕΥΤΕΛΙΖΩ
Transliteration A: eutelízō Transliteration B: eutelizō Transliteration C: eftelizo Beta Code: eu)teli/zw

English (LSJ)

disparage, ib.1073c, Luc. Pr.Im.13, Anacreont.27 A.10; make disreputable, Cat. Cod.Astr.8(4).205.

French (Bailly abrégé)

faire peu de cas de, déprécier, acc..
Étymologie: εὐτελής.

German (Pape)

gering achten, schlecht machen, Anacr. 27.10; Luc. imag. 13; Plut. adv. Stoic. 29.

Russian (Dvoretsky)

εὐτελίζω: невысоко ценить, низко ставить, презирать (τι Anacr., Plut., Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐτελίζω: ἐξευτελίζω, ταπεινῶ, Πλούτ. 2. 1073C, Λουκ. ὑπὲρ τῶν Εἰκόν. 13.

Greek Monolingual

εὐτελίζω (ΑΜ) ευτελής
παριστάνω κάτι ως ευτελές, καταφρονώ, εξευτελίζω, ταπεινώνω.