ἀντιπορθέω: Difference between revisions

From LSJ

Χεὶρ χεῖρα νίπτει, δάκτυλοι δὲ δακτύλους → Digitum lavat digitus et manum manus → Die Finger waschen Finger, die Hand die andre Hand

Menander, Monostichoi, 543
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antiportheo
|Transliteration C=antiportheo
|Beta Code=a)ntiporqe/w
|Beta Code=a)ntiporqe/w
|Definition=[[ravage in return]], <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>359</span>, Lyc.1398.
|Definition=[[ravage in return]], E.''Tr.''359, Lyc.1398.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />ravager, saccager, dévaster à son tour <i>ou</i> en retour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[πορθέω]].
|btext=[[ἀντιπορθῶ]] :<br />ravager, saccager, dévaster à son tour <i>ou</i> en retour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[πορθέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιπορθέω:''' [[в свою очередь разорять]] (δύμους Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντιπορθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[καταστρέφω]] ως [[αντεκδίκηση]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀντιπορθέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[καταστρέφω]] ως [[αντεκδίκηση]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιπορθέω:''' [[в свою очередь разорять]] (δύμους Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to [[ravage]] in [[return]], Eur.
|mdlsjtxt=to [[ravage]] in [[return]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 18:42, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιπορθέω Medium diacritics: ἀντιπορθέω Low diacritics: αντιπορθέω Capitals: ΑΝΤΙΠΟΡΘΕΩ
Transliteration A: antiporthéō Transliteration B: antiportheō Transliteration C: antiportheo Beta Code: a)ntiporqe/w

English (LSJ)

ravage in return, E.Tr.359, Lyc.1398.

Spanish (DGE)

saquear a su vez δόμους E.Tr.359, cf. Lyc.1398.

German (Pape)

[Seite 259] dagegen zerstören, Eur. Troad. 259 u. sp. D.

French (Bailly abrégé)

ἀντιπορθῶ :
ravager, saccager, dévaster à son tour ou en retour.
Étymologie: ἀντί, πορθέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιπορθέω: в свою очередь разорять (δύμους Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιπορθέω: (πέρθω) πορθῶ, καταστρέφω τι πρὸς ἀντεκδίκησιν, κτενῶ γὰρ αὐτὸν κἀντιποθήσω δόμους Εὐρ. Τρῳ. 359, πρβλ. Λυκόφρ. 1398.

Greek Monotonic

ἀντιπορθέω: μέλ. -ήσω, καταστρέφω ως αντεκδίκηση, σε Ευρ.

Middle Liddell

to ravage in return, Eur.