διαπιστέω: Difference between revisions

From LSJ

εἰς ἀναισχύντους θήκας ἐτράποντο → they resorted to disgraceful modes of burial, they lost all shame in the burial of the dead

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diapisteo
|Transliteration C=diapisteo
|Beta Code=diapiste/w
|Beta Code=diapiste/w
|Definition=[[distrust utterly]], τινί <span class="bibl">D.19.324</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1314a17</span>: abs., [[disbelieve]], <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.377.9</span> (iii B.C.), <span class="bibl">Aps.<span class="title">Rh.</span>p.287</span> H.:—Med., [[mistrust oneself]], <span class="bibl">Plb.18.46.7</span>.
|Definition=[[distrust utterly]], τινί D.19.324, Arist.''Pol.''1314a17: abs., [[disbelieve]], ''PSI''4.377.9 (iii B.C.), Aps.''Rh.''p.287 H.:—Med., [[mistrust oneself]], Plb.18.46.7.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[desconfiar]] c. dat. εἴ τις ἐμοὶ διαπιστεῖ D.19.324, ἀλλήλοις Arist.<i>Pol</i>.1314<sup>a</sup>17, τοῖς περὶ τὸν Εὐμένη Plb.30.30.5, τῇ τύχῃ Plb.1.35.2, τοῖς λεγομένοις Plb.3.52.6, 4.8.12, cf. Chrys.M.59.142, ἀνθρώποις Plu.2.1123d, cf. 938c, abs., Plb.1.78.5, <i>PSI</i> 377.9 (III a.C.), Aps.p.287, tb. en v. med. τὸ πολὺ μέρος τῶν ἀνθρώπων διαπιστούμενον Plb.18.46.7.<br /><b class="num">2</b> tr. [[no creer]] τοῦτο Arist.<i>Diu.Som</i>.462<sup>b</sup>20 (cód.), c. or. complet. διαπιστοῦντες, εἴ τις [[ἄνθρωπος]] ... δύναται Ph.2.387<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser increíble]] προστιθέασι γὰρ τῷ διαπιστουμένῳ πολλῷ παραδοξότερα pues añaden cosas demasiado sorprendentes a lo que ya es muy increíble</i> D.S.3.36, ἡ [[ἀνάστασις]] ἂν διηπιστήθη Chrys.M.57.458.
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[desconfiar]] c. dat. εἴ τις ἐμοὶ διαπιστεῖ D.19.324, ἀλλήλοις Arist.<i>Pol</i>.1314<sup>a</sup>17, τοῖς περὶ τὸν Εὐμένη Plb.30.30.5, τῇ τύχῃ Plb.1.35.2, τοῖς λεγομένοις Plb.3.52.6, 4.8.12, cf. Chrys.M.59.142, ἀνθρώποις Plu.2.1123d, cf. 938c, abs., Plb.1.78.5, <i>PSI</i> 377.9 (III a.C.), Aps.p.287, tb. en v. med. τὸ πολὺ μέρος τῶν ἀνθρώπων διαπιστούμενον Plb.18.46.7.<br /><b class="num">2</b> tr. [[no creer]] τοῦτο Arist.<i>Diu.Som</i>.462<sup>b</sup>20 (cód.), c. or. complet. διαπιστοῦντες, εἴ τις [[ἄνθρωπος]] ... δύναται Ph.2.387<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser increíble]] προστιθέασι γὰρ τῷ διαπιστουμένῳ πολλῷ παραδοξότερα pues añaden cosas demasiado sorprendentes a lo que ya es muy increíble</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.36, ἡ [[ἀνάστασις]] ἂν διηπιστήθη Chrys.M.57.458.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />n’ajouter aucune foi à, τινι;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[διαπιστέομαι]], [[διαπιστοῦμαι]] se défier de soi-même.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀπιστέω]].
|btext=[[διαπιστῶ]] :<br />n'ajouter aucune foi à, τινι;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[διαπιστέομαι]], [[διαπιστοῦμαι]] se défier de soi-même.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀπιστέω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δι-απιστέω [διά, ἀπιστέω] wantrouwen.
|elnltext=δι-απιστέω &#91;[[διά]], [[ἀπιστέω]]] [[wantrouwen]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[distrust]] [[utterly]], τινι Dem.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[distrust]] [[utterly]], τινι Dem.
}}
{{trml
|trtx====[[disbelieve]]===
Arabic: كَذَّبَ; Bulgarian: не вярвам, скептичен съм; Catalan: descreure; French: [[ne pas croire]], [[mécroire]]; German: [[ungläubig sein]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽; Greek: [[δεν πιστεύω]], [[δυσπιστώ]]; Ancient Greek: [[ἀπιστέω]], [[διαπιστέω]], [[δυσπειστέω]], [[ὑπολαμβάνω]]; Japanese: 疑う; Macedonian: не верува; Maori: whakahori, whakaparau, whakateka, whakamanu; Ngazidja Comorian: ukufuru; Portuguese: [[descrer]]; Russian: [[не верить]]; Spanish: [[descreer]]
}}
}}

Latest revision as of 14:42, 25 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διᾰπιστέω Medium diacritics: διαπιστέω Low diacritics: διαπιστέω Capitals: ΔΙΑΠΙΣΤΕΩ
Transliteration A: diapistéō Transliteration B: diapisteō Transliteration C: diapisteo Beta Code: diapiste/w

English (LSJ)

distrust utterly, τινί D.19.324, Arist.Pol.1314a17: abs., disbelieve, PSI4.377.9 (iii B.C.), Aps.Rh.p.287 H.:—Med., mistrust oneself, Plb.18.46.7.

Spanish (DGE)

1 intr. desconfiar c. dat. εἴ τις ἐμοὶ διαπιστεῖ D.19.324, ἀλλήλοις Arist.Pol.1314a17, τοῖς περὶ τὸν Εὐμένη Plb.30.30.5, τῇ τύχῃ Plb.1.35.2, τοῖς λεγομένοις Plb.3.52.6, 4.8.12, cf. Chrys.M.59.142, ἀνθρώποις Plu.2.1123d, cf. 938c, abs., Plb.1.78.5, PSI 377.9 (III a.C.), Aps.p.287, tb. en v. med. τὸ πολὺ μέρος τῶν ἀνθρώπων διαπιστούμενον Plb.18.46.7.
2 tr. no creer τοῦτο Arist.Diu.Som.462b20 (cód.), c. or. complet. διαπιστοῦντες, εἴ τις ἄνθρωπος ... δύναται Ph.2.387
en v. pas. ser increíble προστιθέασι γὰρ τῷ διαπιστουμένῳ πολλῷ παραδοξότερα pues añaden cosas demasiado sorprendentes a lo que ya es muy increíble D.S.3.36, ἡ ἀνάστασις ἂν διηπιστήθη Chrys.M.57.458.

German (Pape)

[Seite 595] durchaus mißtrauen, ἀλλήλοις, Arist. Polit. 5, 11; Pol. 4, 8, 12 u. öfter; auch med., sich mißtrauen, nicht trauen, 18, 29, 7. – Bei Dem. 80, 25 steht seit Bekk. ἀπιστέω.

French (Bailly abrégé)

διαπιστῶ :
n'ajouter aucune foi à, τινι;
Moy. διαπιστέομαι, διαπιστοῦμαι se défier de soi-même.
Étymologie: διά, ἀπιστέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δι-απιστέω [διά, ἀπιστέω] wantrouwen.

Russian (Dvoretsky)

διαπιστέω: не доверять (τινι Dem., Arst., Polyb.); med. не доверять самому себе, не верить своим ушам Polyb.

Greek Monotonic

διαπιστέω: μέλ. —ήσω, δυσπιστώ εντελώς, τινι, σε Δημ.

Greek (Liddell-Scott)

διαπιστέω: ἐντελῶς δυσπιστῶ, τινι Δημ. 445. 11, Ἀριστ. Πολ. 5. 11, 15. ― Μέσ., δὲν ἐμπιστεύομαι ἐμαυτόν, δυσπιστῶ ἐμαυτῷ, Πολύβ. 18. 29, 7.

Middle Liddell

fut. ήσω
to distrust utterly, τινι Dem.

Translations

disbelieve

Arabic: كَذَّبَ; Bulgarian: не вярвам, скептичен съм; Catalan: descreure; French: ne pas croire, mécroire; German: ungläubig sein; Gothic: 𐌿𐌽𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌾𐌰𐌽; Greek: δεν πιστεύω, δυσπιστώ; Ancient Greek: ἀπιστέω, διαπιστέω, δυσπειστέω, ὑπολαμβάνω; Japanese: 疑う; Macedonian: не верува; Maori: whakahori, whakaparau, whakateka, whakamanu; Ngazidja Comorian: ukufuru; Portuguese: descrer; Russian: не верить; Spanish: descreer