διαδηλόω: Difference between revisions

From LSJ

λίγεια μινύρεται θαμίζουσα μάλιστ' ἀηδών → the sweet-voiced nightingale mourns constantly, the sweet-voiced nightingale most loves to warble

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diadiloo
|Transliteration C=diadiloo
|Beta Code=diadhlo/w
|Beta Code=diadhlo/w
|Definition=<b class="b2">make manifest, indicate clearly, PRev. Laws</b> <span class="bibl">16.17</span> (iii B. C.), <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.9.3</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>6</span>, <span class="bibl">D.L.4.46</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.87</span>, <span class="bibl">D.C.40.17</span>.
|Definition=[[make manifest]], [[indicate clearly]], ''PRev. Laws'' 16.17 (iii B. C.), J.''BJ''6.9.3, Plu.''Caes.''6, D.L.4.46, S.E.''M.''7.87, D.C.40.17.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> διεδήλουν;<br />rendre tout à fait évident.<br />'''Étymologie:''' [[διάδηλος]].
|btext=[[διαδηλῶ]] :<br /><i>impf.</i> διεδήλουν;<br />[[rendre tout à fait évident]].<br />'''Étymologie:''' [[διάδηλος]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=διαδηλόω [διάδηλος] duidelijk maken.
|elnltext=διαδηλόω [διάδηλος] [[duidelijk maken]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 21:45, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαδηλόω Medium diacritics: διαδηλόω Low diacritics: διαδηλόω Capitals: ΔΙΑΔΗΛΟΩ
Transliteration A: diadēlóō Transliteration B: diadēloō Transliteration C: diadiloo Beta Code: diadhlo/w

English (LSJ)

make manifest, indicate clearly, PRev. Laws 16.17 (iii B. C.), J.BJ6.9.3, Plu.Caes.6, D.L.4.46, S.E.M.7.87, D.C.40.17.

Spanish (DGE)

I tr.
1 mostrar, evidenciar, poner de manifiesto c. interr. indir. (ἡ νοῦσος) ἐν ταύτῃσι ἡμέρῃσι διαδηλοῖ εἰ θανάσιμος ἢ οὔ Hp.Int.39
c. ac. de abstr. τὴν ἀκμὴν τῆς πόλεως διαδηλῶσαι Νέρωνι I.BI 6.422, cf. D.L.4.46, ὥσπερ οὐδὲ ἐκεῖνα (τὰ ὑποκείμενα) τὴν ἀλλήλων διαδηλοῖ φύσιν S.E.M.7.87, cf. D.C.40.17.2, 43.35.3, ἡδεῖαν διαδηλοῖ φύσιν Aristid.Quint.116.23, cf. 19
representar gráficamente διεδήλου δὲ γράμμασι τὰ Κιμβρικὰ κατορθώματα Plu.Caes.6.
2 ref. al lenguaje, oral o escrito manifestar, dar a conocer διαδηλοῦντες ὅσον ἦν τὸ π[εριὸν ἐκ] τοῦ ἐπάνω χρόνου PRev.Laws 16.17 (III a.C.), cf. PVindob.Boswinkel 1.15 (I d.C.), πάντα ἀλλήλοις διεδήλουν D.C.46.36.5, τὰ ... πλείω ἐς σανίδας γράφων διηδέλου D.C.60.13.5.
II intr. manifestarse διαδηλοῖ δὲ ταῦτα ἐν τῇσιν ἑπτὰ ἡμέρῃσιν Hp.Morb.1.26, cf. 3.15.

German (Pape)

[Seite 576] ganz deutlich machen, offenbaren, Plut. Caes. 7; D. L. 4, 46; Ios.

French (Bailly abrégé)

διαδηλῶ :
impf. διεδήλουν;
rendre tout à fait évident.
Étymologie: διάδηλος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διαδηλόω [διάδηλος] duidelijk maken.

Russian (Dvoretsky)

διαδηλόω: пояснять, обозначать (γράμμασί τι Plut. и τινα Diog. L.).

Greek Monotonic

διαδηλόω: μέλ. -ώσω, φανερώνω, κάνω κάτι εμφανές, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

διαδηλόω: ποιῶ κατάδηλον, φανερώνω ἐντελῶς, Πλούτ. Καίσ. 6, Διογ. Λ. 4. 46, Ἰώσηπ. Ι. Π. 6. 9, 3.

Middle Liddell

fut. ώσω
to make manifest, Plut.