δωροφάγος: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (elru replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dorofagos | |Transliteration C=dorofagos | ||
|Beta Code=dwrofa/gos | |Beta Code=dwrofa/gos | ||
|Definition=[ᾰ], ον, [[devouring gifts]], [[greedy of presents]], | |Definition=[ᾰ], ον, [[devouring gifts]], [[greedy of presents]], Hes.''Op.''221, 264, Plb.6.9.7. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />avide de présents.<br />'''Étymologie:''' [[δῶρον]], [[φαγεῖν]]. | |btext=ος, ον :<br />[[avide de présents]].<br />'''Étymologie:''' [[δῶρον]], [[φαγεῖν]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=δωροφάγος -ον [[[δῶρον]], [[φαγεῖν]]] geschenken verslindend (d.w.z. gretig accepterend). | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 22:08, 21 March 2024
English (LSJ)
[ᾰ], ον, devouring gifts, greedy of presents, Hes.Op.221, 264, Plb.6.9.7.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ᾰ-]
devorador de regalos μέγα κυδαίνων βασιλῆας δωροφάγους Hes.Op.39, cf. 221, 264, οἱ πολλοί Plb.6.9.7.
German (Pape)
[Seite 696] Geschenke fressend, gierig nach Geschenken; Hes. O. 219. 226; Pol. 6, 9, 7.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
avide de présents.
Étymologie: δῶρον, φαγεῖν.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δωροφάγος -ον [δῶρον, φαγεῖν] geschenken verslindend (d.w.z. gretig accepterend).
Russian (Dvoretsky)
δωροφάγος: (ᾰ) жадный до даров Hes., Polyb.
Greek Monotonic
δωροφάγος: [ᾰ], -ον (φαγεῖν), άπληστος με τα δώρα, σε Ησίοδ.
Greek (Liddell-Scott)
δωροφάγος: [ᾰ], -ον, καταβροχθίζων δῶρα, ἄπληστος δώρων, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 219, 262, Πολύβ. 6. 9, 7.