κινύρομαι: Difference between revisions

m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kinyromai
|Transliteration C=kinyromai
|Beta Code=kinu/romai
|Beta Code=kinu/romai
|Definition=[ῡ], only pres. and impf. (unless the aor. [[κινύρατο]] be read in <span class="bibl">Mosch.3.43</span>):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[utter a plaintive sound]], [[lament]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>11</span>, <span class="bibl">A.R. 1.292</span>; οἰκτρὰ κινυρομένη <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.217</span>; πολλὰ κ. <span class="bibl">Q.S.6.81</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c.acc. pers., [[bewail]], τινα <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> once in Trag., c. acc. cogn., <b class="b3">κινύρονται φόνον χαλινοί</b> (L. Dind. [[μινύρονται]] ex Hsch.) the bridles [[ring]] murderously, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>123</span> (lyr.).</span>
|Definition=[ῡ], only pres. and impf. (unless the aor. κινύρατο be read in Mosch.3.43):—<br><span class="bld">A</span> [[utter a plaintive sound]], [[lament]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''11, A.R. 1.292; οἰκτρὰ κινυρομένη Opp.''C.''3.217; πολλὰ κ. Q.S.6.81, al.<br><span class="bld">2</span> c.acc. pers., [[bewail]], τινα Call.''Ap.''20.<br><span class="bld">3</span> once in Trag., c. acc. cogn., <b class="b3">κινύρονται φόνον χαλινοί</b> (L. Dind. [[μινύρονται]] ex [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]) the bridles [[ring]] murderously, A.''Th.''123 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κινύρομαι [κινυρός] jammeren, klagen, overdr.: κινύρονται φόνον χαλινοί de teugels lieten een klaaglijk doodsgeluid horen Aeschl. Sept. 123.
|elnltext=κινύρομαι [κινυρός] jammeren, klagen, overdr.: κινύρονται φόνον χαλινοί de teugels lieten een klaaglijk doodsgeluid horen Aeschl. Sept. 123.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κῐνύ¯ρομαι, only in pres. and imperf.,]<br />Dep. to [[utter]] a [[plaintive]] [[sound]], [[lament]], [[wail]], Ar.:—c. acc. cogn., χαλινοὶ κινύρονται φόνον the bridles [[ring]] or [[clash]] murderously, Aesch. [from κῐνῠρός]
|mdlsjtxt=κῐνύ¯ρομαι, only in pres. and imperf.,]<br />Dep. to [[utter]] a [[plaintive]] [[sound]], [[lament]], [[wail]], Ar.:—c. acc. cogn., χαλινοὶ κινύρονται φόνον the bridles [[ring]] or [[clash]] murderously, Aesch. [from κῐνῠρός]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[θρηνῶ]], [[ὀδύρομαι]]). Ἀπό τό [[κινυρός]] (=[[γοερός]]) πού εἶναι ἠχοποιημένη λέξη καί ἡ [[ἐτυμολογία]] της εἶναι σκοτεινή.
}}
}}

Latest revision as of 10:23, 25 August 2023

English (LSJ)

[ῡ], only pres. and impf. (unless the aor. κινύρατο be read in Mosch.3.43):—
A utter a plaintive sound, lament, Ar.Eq.11, A.R. 1.292; οἰκτρὰ κινυρομένη Opp.C.3.217; πολλὰ κ. Q.S.6.81, al.
2 c.acc. pers., bewail, τινα Call.Ap.20.
3 once in Trag., c. acc. cogn., κινύρονται φόνον χαλινοί (L. Dind. μινύρονται ex Hsch.) the bridles ring murderously, A.Th.123 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 1441] nur praes. u. impf., klagen, jammern; VLL. erkl. θρηνεῖν, κλαίειν; übh. einen traurigen Ton von sich geben od. einen Unheil verkündenden, wie Aesch. sagt κινύρονται φόνον χαλινοί, sie klirren Mord, Spt. 116; τί κινυρόμεθ' ἄλλως, Ar. Equ. 13; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 292; οἰκτρὰ κινυρομένη Agath. 7 (V, 289), wie Opp. Cyn. 3, 216; auch c. acc. der Person, οὐδὲ Θέτις Ἀχιλῆα κινύρεται αἴλινα μήτηρ Callim. Apoll. 20. betrauern.

French (Bailly abrégé)

seul. prés., impf. et ao.
1 intr. se lamenter, gémir;
2 fig. faire retentir : χαλινοὶ κινύρονται φόνον ESCHL les mors résonnent d'un bruit de meurtre.
Étymologie: κινυρός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κινύρομαι [κινυρός] jammeren, klagen, overdr.: κινύρονται φόνον χαλινοί de teugels lieten een klaaglijk doodsgeluid horen Aeschl. Sept. 123.

Russian (Dvoretsky)

κῐνύρομαι: (ῡ) (только praes. и impf.) издавать стоны, стонать, сетовать Arph., Anth.: κινύρονται φόνον χαλινοί Aesch. (сами) удила (боевых коней) возвещают смерть (точнее звенят о смерти).

Greek Monolingual

κινύρομαι (Α)
1. θρηνώ, οδύρομαι
2. θρηνώ κάποιον.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. κινυρός.

Greek Monotonic

κῐνύρομαι: [ῡ], αποθ., μόνο στον ενεστ. και παρατ.· βγάζω θρηνώδη φωνή, οδύρομαι, σε Αριστοφ.· με σύστ. αντ., χαλινοὶ κινύρονται φόνον, τα χαλινάρια κουδουνίζουν ή συγκρούονται σημαίνοντας φόνο, σε Αισχύλ.

Greek (Liddell-Scott)

κῐνύρομαι: ῡ, ἀποθ., ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστ. καὶ παρατ. (ἐκτός ἂν ὁ ἀόρ. κινύρατο μείνῃ ὡς ἀόρ. παρὰ τῷ Μοσχ. 3. 43)· ― ἐκπέμπω θρηνώδη φωνήν, θρηνῶ, ὀδύρομαι, Ἀριστοφ. Ἱππ. 11, Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 292· οἰκτρὰ κινυρομένη Ὀππ. Κυν. 3. 217· πολλὰ κ. Κόϊντ. Σμ., κτλ. 2) μετ’ αἰτ. προσ., θρηνῶ, ὀδύρομαι, κλαίω, τινα Καλλ. εἰς Ἀπόλλ. 20. 3) μετὰ συστοίχ. αἰτ., χαλινοὶ κινύρονται φόνον (Λ. Δινδ. μινύρονται ἐκ τοῦ Ἡσυχ.), οἱ χαλινοὶ κροτοῦσι δηλοῦντες φόνον, Αἰσχύλ. Θήβ. 123 (πρβλ. βλέπειν φόνον, Ἄρη, κλπ.)· οὐδαμοῦ ἄλλοθι παρὰ Τραγ.

Middle Liddell

κῐνύ¯ρομαι, only in pres. and imperf.,]
Dep. to utter a plaintive sound, lament, wail, Ar.:—c. acc. cogn., χαλινοὶ κινύρονται φόνον the bridles ring or clash murderously, Aesch. [from κῐνῠρός]

Mantoulidis Etymological

(=θρηνῶ, ὀδύρομαι). Ἀπό τό κινυρός (=γοερός) πού εἶναι ἠχοποιημένη λέξη καί ἡ ἐτυμολογία της εἶναι σκοτεινή.