αἴθυια: Difference between revisions

From LSJ

Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things

Philostratus, Life of Apollonius of Tyana, VIII, 7
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aithyia
|Transliteration C=aithyia
|Beta Code=ai)/quia
|Beta Code=ai)/quia
|Definition=ἡ, diving-bird, prob. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[shearwater]], <span class="bibl">Od.5.337</span>, cf. <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span> 542b17</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>12</span>, <span class="title">AP</span>7.285 (Glauc.); [[ἰχθυβόλοι]] ib.<span class="bibl">6.23</span> (Zon.):— [[epithet]] of [[Athena]], as protecting ships, <span class="bibl">Paus.1.5.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[ship]], Lyc.230.</span>
|Definition=ἡ, diving-bird, prob.<br><span class="bld">A</span> [[shearwater]], Od.5.337, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 542b17, Call.''Del.''12, ''AP''7.285 (Glauc.); [[ἰχθυβόλοι]] ib.6.23 (Zon.):—[[epithet]] of [[Athena]], as protecting ships, Paus.1.5.3.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[ship]], Lyc.230.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[αἴθυίη]] <i>Od</i>.5.337; [[αἰθύη]] Lyc.230<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dat. plu. αἰθυίῃσι A.R.4.966, ἀιθύῃσι Lyc.l.c.]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> orn. una [[pardela]], prob. [[pardela pichoneta]], [[Puffinus puffinus]] Brunnich, o bien la [[pardela chica]], [[Puffinus assimilis]] αἰθυίῃ δ' ἐϊκυῖα ποτῇ ἀνεδύσετο λίμνης <i>Od</i>.l.c., ἐς πόντον [[ἐδύσετο]] ... αἰθυίῃ ἐϊκυῖα <i>Od</i>.5.353, cf. Arist.<i>HA</i> 487<sup>a</sup>23, 542<sup>b</sup>17, 593<sup>b</sup>15, Thphr.<i>Sign</i>.28, Arat.296, 919, Call.<i>Del</i>.12, <i>Epigr</i>.58.4, <i>Fr</i>.178.34, A.R.4.966, <i>AP</i> 6.23, 7.285 (Glauc.Nic.), 7.295 (Leon.), Ph.1.117, Artem.2.17, 21, 5.74, Ael.<i>NA</i> 6.46, ὁ τῶν αἰθυιῶν [[δῆμος]] Philostr.<i>Im</i>.2.17.11<br /><b class="num">•</b> es ayuda de navegantes, Ps.Hdt.<i>Vit.Hom</i>.19.<br /><b class="num">2</b> fig. [[barco]] αἰ. πλεκτανόστολοι = <i>gaviotas enjarciadas</i> e.d. barcos enjarciados</i> Lyc.l.c.<br /><b class="num">II</b> bot. [[αἰθυίας]] [[ἄνθος]]· βοτάνης [[εἶδος]] Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. de la raíz de [[αἴθω]] q.u., c. el suf. que luego se convertiría en part. de perf. y que aquí como en ἄγυια q.u., funciona aún como adj. El ave se llamaría así por su color.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> mouette, <i>oiseau</i> ; <i>ép. d'Athéna (protectrice des marins)</i>;<br /><b>2</b> <i>p. anal.</i> vaisseau.<br />'''Étymologie:''' -.
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> mouette, <i>oiseau</i> ; <i>ép. d'Athéna (protectrice des marins)</i>;<br /><b>2</b> <i>p. anal.</i> vaisseau.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[αἴθυια]] -ας, ἡ [[αἴθω]] zeemeeuw.
|elnltext=[[αἴθυια]] -ας, ἡ [[αἴθω]] [[zeemeeuw]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ, <i>[[Taucher]]</i>, ein [[Wasservogel]], Hom. nur <i>Od</i>. 5.337, 353; Arist. <i>H.A</i>. 5.9 und [[sonst]]. Bei Lyc. 230, <i>ein [[Schiff]]</i>.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />a sea-[[bird]], a [[gull]] or [[diver]], Od. [Deriv. [[unknown]].]
|mdlsjtxt=a sea-[[bird]], a [[gull]] or [[diver]], Od. [Deriv. [[unknown]].]
}}
}}

Latest revision as of 11:55, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἴθυια Medium diacritics: αἴθυια Low diacritics: αίθυια Capitals: ΑΙΘΥΙΑ
Transliteration A: aíthyia Transliteration B: aithuia Transliteration C: aithyia Beta Code: ai)/quia

English (LSJ)

ἡ, diving-bird, prob.
A shearwater, Od.5.337, cf. Arist.HA 542b17, Call.Del.12, AP7.285 (Glauc.); ἰχθυβόλοι ib.6.23 (Zon.):—epithet of Athena, as protecting ships, Paus.1.5.3.
II metaph., ship, Lyc.230.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. αἴθυίη Od.5.337; αἰθύη Lyc.230
• Morfología: [dat. plu. αἰθυίῃσι A.R.4.966, ἀιθύῃσι Lyc.l.c.]
I 1 orn. una pardela, prob. pardela pichoneta, Puffinus puffinus Brunnich, o bien la pardela chica, Puffinus assimilis αἰθυίῃ δ' ἐϊκυῖα ποτῇ ἀνεδύσετο λίμνης Od.l.c., ἐς πόντον ἐδύσετο ... αἰθυίῃ ἐϊκυῖα Od.5.353, cf. Arist.HA 487a23, 542b17, 593b15, Thphr.Sign.28, Arat.296, 919, Call.Del.12, Epigr.58.4, Fr.178.34, A.R.4.966, AP 6.23, 7.285 (Glauc.Nic.), 7.295 (Leon.), Ph.1.117, Artem.2.17, 21, 5.74, Ael.NA 6.46, ὁ τῶν αἰθυιῶν δῆμος Philostr.Im.2.17.11
es ayuda de navegantes, Ps.Hdt.Vit.Hom.19.
2 fig. barco αἰ. πλεκτανόστολοι = gaviotas enjarciadas e.d. barcos enjarciados Lyc.l.c.
II bot. αἰθυίας ἄνθος· βοτάνης εἶδος Hsch.
• Etimología: Deriv. de la raíz de αἴθω q.u., c. el suf. que luego se convertiría en part. de perf. y que aquí como en ἄγυια q.u., funciona aún como adj. El ave se llamaría así por su color.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 mouette, oiseau ; ép. d'Athéna (protectrice des marins);
2 p. anal. vaisseau.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἴθυια -ας, ἡ αἴθω zeemeeuw.

German (Pape)

ἡ, Taucher, ein Wasservogel, Hom. nur Od. 5.337, 353; Arist. H.A. 5.9 und sonst. Bei Lyc. 230, ein Schiff.

Russian (Dvoretsky)

αἴθυια: ἡ зоол. морская чайка Hom., Arst.

Greek (Liddell-Scott)

αἴθυια: ἡ, θαλάσσιον πτηνόν, πιθανῶς εἶδος λάρου, Larus marinus, Ὀδ. Ε. 337· πρβλ. Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 5. 9, 1· αἴθ. ἰχθυβόλοι, Ἀνθ. Π. 6. 23, «αἴθιαι, ἐνάλιαι κορῶναι», Ἡσύχ. - Ἐπώνυμον τῆς Ἀθηνᾶς ὡς προστάτιδος τῶν πλοίων, Παυσ. 1. 5, 3. ΙΙ. μεταφ. πλοῖον, Λυκόφρ. 230.

English (Autenrieth)

water-hen.

Greek Monotonic

αἴθυια: ἡ, θαλασσοπούλι, πιθ. είδος γλάρου, σε Ομήρ. Οδ. (άγν. προέλ.).

Middle Liddell

a sea-bird, a gull or diver, Od. [Deriv. unknown.]