εὐδαιμονίζω: Difference between revisions

m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "S.''OC''" to "S.''OC''")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evdaimonizo
|Transliteration C=evdaimonizo
|Beta Code=eu)daimoni/zw
|Beta Code=eu)daimoni/zw
|Definition=[[call]] or [[account]] [[happy]], εὐδαιμόνιζε παῖδα σήν <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>268</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.7.7</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1096a2</span>, etc.; τὴν πόλιν <span class="bibl">Isoc.8.83</span>: c. gen. rei, <b class="b3">οὐ… μοίρας εὐδαιμονίσαι πρώτης</b> for his eminent fortune, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>144</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 516c</span>, al.; αὑτὸν εὐδαιμονιεῖ τῆς περιουσίας <span class="bibl">D.21.109</span>, cf. <span class="bibl">19.67</span>; εὐ. τινὰ ὑπέρ τινος <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.7.3</span> ([[si vera lectio|s.v.l.]]); ἐπί τινι <span class="bibl">D.18.260</span>; διά τι <span class="bibl">Luc. <span class="title">Nigr.</span>23</span>:—Pass., διά τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>465d</span>,al.
|Definition=[[call happy]] or [[account happy]], εὐδαιμόνιζε παῖδα σήν E.''Tr.''268, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.7.7, [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1096a2, etc.; τὴν πόλιν Isoc.8.83: c. gen. rei, <b class="b3">οὐ… μοίρας εὐδαιμονίσαι πρώτης</b> for his eminent fortune, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''144, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 516c, al.; αὑτὸν εὐδαιμονιεῖ τῆς περιουσίας D.21.109, cf. 19.67; εὐ. τινὰ ὑπέρ τινος X.''An.''1.7.3 ([[si vera lectio|s.v.l.]]); ἐπί τινι D.18.260; διά τι Luc. ''Nigr.''23:—Pass., διά τι [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 465d,al.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1060.png Seite 1060]] glücklich preisen, schätzen, τινὰ μοίρας, wegen seines Schicksals, Soph. O. C. 142; Eur. Tr. 268; τοὺς ἀνθρώπους τῶν ἀγαθῶν Plat. Conv. 184 e, wie Crit. 43 b u. Folgde, z. B. Dem. 19, 67; [[ὑπέρ]] τινος, Xen. An. 1, 7, 3, wo jedoch wohl mit Krüger [[ὑπέρ]] zu streichen; ἐπί τινι, Luc. Merc. cond. 7; διά τι, Nigr. 23. – Bei Ath. IV, 130 d = [[εὐδαιμονέω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1060.png Seite 1060]] [[glücklich preisen]], [[glücklich schätzen]], τινὰ μοίρας, wegen seines Schicksals, Soph. O. C. 142; Eur. Tr. 268; τοὺς ἀνθρώπους τῶν ἀγαθῶν Plat. Conv. 184 e, wie Crit. 43 b u. Folgde, z. B. Dem. 19, 67; [[ὑπέρ]] τινος, Xen. An. 1, 7, 3, wo jedoch wohl mit Krüger [[ὑπέρ]] zu streichen; ἐπί τινι, Luc. Merc. cond. 7; διά τι, Nigr. 23. – Bei Ath. IV, 130 d = [[εὐδαιμονέω]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés., fut. et ao.</i><br />juger <i>ou</i> proclamer heureux, acc..<br />'''Étymologie:''' [[εὐδαίμων]].
|btext=<i>seul. prés., fut. et ao.</i><br />juger <i>ou</i> [[proclamer heureux]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[εὐδαίμων]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(ΑM [[εὐδαιμονίζω]]) [[ευδαίμων]]<br />[[θεωρώ]] ή [[ονομάζω]] κάποιον ευτυχή, [[μακαρίζω]] («εὐδαιμόνιζε παῑδα σήν», <b>Ευρ.</b>).
|mltxt=(ΑM [[εὐδαιμονίζω]]) [[ευδαίμων]]<br />[[θεωρώ]] ή [[ονομάζω]] κάποιον ευτυχή, [[μακαρίζω]] («εὐδαιμόνιζε παῖδα σήν», <b>Ευρ.</b>).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐδαιμονίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i> ([[εὐδαίμων]]), [[αποκαλώ]] ή [[λογαριάζω]] κάποιον ευτυχισμένο, [[μακαρίζω]], σε Ευρ., Ξεν. κ.λπ.· με γεν., <i>μοίρας</i>, για την [[τύχη]] του, σε Σοφ.· [[ὑπέρ]] τινος, σε Ξεν.· [[ἐπί]] τινι, σε Δημ.
|lsmtext='''εὐδαιμονίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i> ([[εὐδαίμων]]), [[αποκαλώ]] ή [[λογαριάζω]] κάποιον ευτυχισμένο, [[μακαρίζω]], σε Ευρ., Ξεν. κ.λπ.· με γεν., <i>μοίρας</i>, για την [[τύχη]] του, σε Σοφ.· [[ὑπέρ]] τινος, σε Ξεν.· ἐπί τινι, σε Δημ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[εὐδαιμονίζω]], [[εὐδαίμων]]<br />to [[call]] or [[account]] [[happy]], Eur., Xen., etc.; c. gen., μοίρας for his [[fortune]], Soph.; [[ὑπέρ]] τινος Xen.; ἐπί τινι Dem.
|mdlsjtxt=[[εὐδαιμονίζω]], [[εὐδαίμων]]<br />to [[call]] or [[account]] [[happy]], Eur., Xen., etc.; c. gen., μοίρας for his [[fortune]], Soph.; [[ὑπέρ]] τινος Xen.; ἐπί τινι Dem.
}}
}}

Latest revision as of 06:46, 20 October 2024

English (LSJ)

call happy or account happy, εὐδαιμόνιζε παῖδα σήν E.Tr.268, cf. X.Mem.2.7.7, Arist.EN1096a2, etc.; τὴν πόλιν Isoc.8.83: c. gen. rei, οὐ… μοίρας εὐδαιμονίσαι πρώτης for his eminent fortune, S.OC144, cf. Pl.R. 516c, al.; αὑτὸν εὐδαιμονιεῖ τῆς περιουσίας D.21.109, cf. 19.67; εὐ. τινὰ ὑπέρ τινος X.An.1.7.3 (s.v.l.); ἐπί τινι D.18.260; διά τι Luc. Nigr.23:—Pass., διά τι Pl.R. 465d,al.

German (Pape)

[Seite 1060] glücklich preisen, glücklich schätzen, τινὰ μοίρας, wegen seines Schicksals, Soph. O. C. 142; Eur. Tr. 268; τοὺς ἀνθρώπους τῶν ἀγαθῶν Plat. Conv. 184 e, wie Crit. 43 b u. Folgde, z. B. Dem. 19, 67; ὑπέρ τινος, Xen. An. 1, 7, 3, wo jedoch wohl mit Krüger ὑπέρ zu streichen; ἐπί τινι, Luc. Merc. cond. 7; διά τι, Nigr. 23. – Bei Ath. IV, 130 d = εὐδαιμονέω.

French (Bailly abrégé)

seul. prés., fut. et ao.
juger ou proclamer heureux, acc..
Étymologie: εὐδαίμων.

Russian (Dvoretsky)

εὐδαιμονίζω: (только praes., fut. и aor.) называть или считать счастливым (τινά Eur., Xen., Isocr., Arst., τινά τινος Soph., Plat., Dem., Luc., τινὰ ὑπέρ τινος Xen., τινὰ ἐπί τινι Dem., Luc. и τινὰ διά τι Luc.); pass. именоваться или слыть счастливым (πρὸς πάντων Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐδαιμονίζω: θεωρῶ ἢ καλῶ τινα εὐτυχῆ, μακαρίζω, εὐδαιμόνιζε παῖδα σὴν Εὐρ. Τρῳ. 268, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 2, 7, 7, Ἰσοκρ. 175D, κλ.· μετὰ γεν. πράγμ., οὐ πάνυ μοίρας εὐδαιμονίσαι, οὐχὶ ἐκ τῶν πολὺ ἀξίων μακαρισμοῦ διὰ τὴν τύχην του, Σοφ. Ο. Κ. 144, πρβλ. Πλάτ. Πολ. 516C, 518Β, Συμπ. 194Ε· αὑτὸν εὐδαιμονιεῖ τῆς περιουσίας Δημ. 550. 20, πρβλ. 362. 12· εὐδ. τινὰ ὑπέρ τινος Ξεν. Ἀπομν. 1. 7, 3· ἐπί τινι Δημ. 314. 2· διά τι Λουκ. Νιγρ. 23. ― Παθ., Πλάτ. Πολ. 465D, κ. ἀλλ.

Greek Monolingual

(ΑM εὐδαιμονίζω) ευδαίμων
θεωρώ ή ονομάζω κάποιον ευτυχή, μακαρίζω («εὐδαιμόνιζε παῖδα σήν», Ευρ.).

Greek Monotonic

εὐδαιμονίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ (εὐδαίμων), αποκαλώ ή λογαριάζω κάποιον ευτυχισμένο, μακαρίζω, σε Ευρ., Ξεν. κ.λπ.· με γεν., μοίρας, για την τύχη του, σε Σοφ.· ὑπέρ τινος, σε Ξεν.· ἐπί τινι, σε Δημ.

Middle Liddell

εὐδαιμονίζω, εὐδαίμων
to call or account happy, Eur., Xen., etc.; c. gen., μοίρας for his fortune, Soph.; ὑπέρ τινος Xen.; ἐπί τινι Dem.