ἀπατήλιος: Difference between revisions

m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apatilios
|Transliteration C=apatilios
|Beta Code=a)path/lios
|Beta Code=a)path/lios
|Definition=ον, poet. Adj. [[guileful]], [[wily]], ἀπατήλια [[εἰδώς]] = skilled in [[wiles]], <span class="bibl">Od.14.288</span>; <b class="b3">ἀπατήλια βάζειν</b> ib.<span class="bibl">127</span>; of a person, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>46.10</span>, al.
|Definition=ἀπατήλιον, ''poet.'' Adj. [[guileful]], [[wily]], ἀπατήλια [[εἰδώς]] = skilled in [[wiles]], Od.14.288; <b class="b3">ἀπατήλια βάζειν</b> ib.127; of a person, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 46.10, al.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0282.png Seite 282]] ον, betrügerisch, Hom. dreimal, Od. 14, 288 ἀπατήλια εἰδώς Versende, 127. 157 ἀπατήλια βάζει Versende; – Sp. D., wie Opp. Cyn. 2, 324; von einer Person Nonn. D. 46, 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0282.png Seite 282]] ον, [[betrügerisch]], Hom. dreimal, Od. 14, 288 ἀπατήλια εἰδώς Versende, 127. 157 ἀπατήλια βάζει Versende; – Sp. D., wie Opp. Cyn. 2, 324; von einer Person Nonn. D. 46, 10.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />trompeur, mensonger.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπάτη]].
|btext=ος, ον :<br />[[trompeur]], [[mensonger]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπάτη]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπᾰτήλιος:''' Hom. = [[ἀπατηλός]].
|elrutext='''ἀπᾰτήλιος:''' Hom. = [[ἀπατηλός]] ([[обманчивый]], [[лживый]], [[ложный]]).
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 10:52, 25 August 2023

English (LSJ)

ἀπατήλιον, poet. Adj. guileful, wily, ἀπατήλια εἰδώς = skilled in wiles, Od.14.288; ἀπατήλια βάζειν ib.127; of a person, Nonn. D. 46.10, al.

Spanish (DGE)

-ον
engañoso esp. en neutr. plu. ἀπατήλια εἰδώς = conocedor de engaños, Od.14.288, ἀπατήλια βάζει de mendigos Od.14.127, 157
de pers. engañador Τειρεσίαν ἀπατήλιον Nonn.D.46.10.

German (Pape)

[Seite 282] ον, betrügerisch, Hom. dreimal, Od. 14, 288 ἀπατήλια εἰδώς Versende, 127. 157 ἀπατήλια βάζει Versende; – Sp. D., wie Opp. Cyn. 2, 324; von einer Person Nonn. D. 46, 10.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
trompeur, mensonger.
Étymologie: ἀπάτη.

Russian (Dvoretsky)

ἀπᾰτήλιος: Hom. = ἀπατηλός (обманчивый, лживый, ложный).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπᾰτήλιος: -ον, ποιητ. ἐπίθ., ἀπατηλός, πανοῦργος, ἀπατήλια εἰδώς, ἔμπειρος εἰς πανουργίας, Ὀδ. Ξ. 288· ἀπ. βάζειν αὐτόθι 127· ἐπὶ προσώπων, Νόνν. Δ. 46. 10.

English (Autenrieth)

deceitful; only neut. pl., ἀπατήλια βάζειν, εἰδέναι, Od. 14.127, 288.

Greek Monolingual

ἀπατήλιος, -ον (Α)
πανούργος, δόλιος, απατηλός.

Greek Monotonic

ἀπᾰτήλιος: -ον, αυτός που έχει την ικανότητα να εξαπατά, πανούργος· ἀπατήλια εἰδώς, αυτός που είναι προικισμένος, ικανός στο να δολοφονηθεί, σε Ομήρ. Οδ.· ἀπατήλιον βάζειν, στο ίδ.

Middle Liddell

[from ἀπάτη
guileful, wily, ἀπατήλια εἰδώς skilled in wiles, Od.; ἀπ. βάζειν Od.