Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσκάτακτος: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyskataktos
|Transliteration C=dyskataktos
|Beta Code=duska/taktos
|Beta Code=duska/taktos
|Definition=ον, [[hard to break]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>3.7.4</span>, Dsc.3.22, <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>139.8</span>.
|Definition=δυσκάτακτον, [[hard to break]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.7.4, Dsc.3.22, Apollod.''Poliorc.''139.8.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 11:18, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσκάτακτος Medium diacritics: δυσκάτακτος Low diacritics: δυσκάτακτος Capitals: ΔΥΣΚΑΤΑΚΤΟΣ
Transliteration A: dyskátaktos Transliteration B: dyskataktos Transliteration C: dyskataktos Beta Code: duska/taktos

English (LSJ)

δυσκάτακτον, hard to break, Thphr. HP 3.7.4, Dsc.3.22, Apollod.Poliorc.139.8.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de romper de frutos y partes de plantas, Thphr.HP 3.7.4, Dsc.3.22.2, Ael.Dion.α 63, μηχανήματα Apollod.Poliorc.139.8.

German (Pape)

[Seite 682] dasselbe, Theophr. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δυσκάτακτος: -ον, = δυσκόλως καταγνύμενος, δυσκατάκλαστος, Θεόφρ. Ι. Φ. 3. 7, 4.