καταπροίξομαι: Difference between revisions

From LSJ

τίς Ἑλλὰς ἢ βάρβαρος ἢ τῶν προπάροιθ' εὐγενετᾶν ἕτερος ἔτλα κακῶν τοσῶνδ' αἵματος ἁμερίου τοιάδ' ἄχεα φανεράwhat woman Greek or foreign or what other scion of ancient nobility has endured of mortal bloodshed's woes so many, such manifest pains

Source
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?) (\[)([\p{Greek}]+), ([\p{Greek}]+)(\])" to "$1 [$3, $4$5")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=καταπροίξομαι, Ιon. καταπροΐξομαι [κατά, προῖκα] alleen fut. en altijd met ontk. ongestraft zullen blijven:; ἐκείνους... οὐ καταπροΐξεσθαι dat zij niet ongestraft zullen blijven Hdt. 3.36.6; met gen.:; οὐ... ἐμοῦ καταπροΐξει je zult niet ongestraft van me afkomen Aristoph. Nub. 1240; met nom. en ptc.: οὐ καταπροΐξονται ἀποστάντες zij zullen niet ongestraft blijven voor hun opstand Hdt. 5.105.1; οὔτοι καταπροίξει λέγουσα ταυτί met deze woorden zal zij niet wegkomen Aristoph. Th. 566.
|elnltext=καταπροίξομαι, Ιon. καταπροΐξομαι [[[κατά]], [[προῖκα]]] alleen fut. en altijd met ontk. ongestraft zullen blijven:; ἐκείνους... οὐ καταπροΐξεσθαι dat zij niet ongestraft zullen blijven Hdt. 3.36.6; met gen.:; οὐ... ἐμοῦ καταπροΐξει je zult niet ongestraft van me afkomen Aristoph. Nub. 1240; met nom. en ptc.: οὐ καταπροΐξονται ἀποστάντες zij zullen niet ongestraft blijven voor hun opstand Hdt. 5.105.1; οὔτοι καταπροίξει λέγουσα ταυτί met deze woorden zal zij niet wegkomen Aristoph. Th. 566.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 13:59, 29 November 2022

French (Bailly abrégé)

att. c. καταπροΐξομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

καταπροίξομαι, Ιon. καταπροΐξομαι [κατά, προῖκα] alleen fut. en altijd met ontk. ongestraft zullen blijven:; ἐκείνους... οὐ καταπροΐξεσθαι dat zij niet ongestraft zullen blijven Hdt. 3.36.6; met gen.:; οὐ... ἐμοῦ καταπροΐξει je zult niet ongestraft van me afkomen Aristoph. Nub. 1240; met nom. en ptc.: οὐ καταπροΐξονται ἀποστάντες zij zullen niet ongestraft blijven voor hun opstand Hdt. 5.105.1; οὔτοι καταπροίξει λέγουσα ταυτί met deze woorden zal zij niet wegkomen Aristoph. Th. 566.

Middle Liddell

[προῖξ] [a fut. without any pres. in use]
1. to do a thing without return, i. e. with impunity, used with a negat., οὐκ ἐμὲ λωβησάμενος καταπροΐξεται he shall not escape for having insulted me, Hdt.; οὐ καταπροΐξονται ἀποστάντες, Hdt.; οὔ τοι καταπροίξει πολλὰ κλέψας Ar.:— absol., ἐκείνους οὐ καταπροΐξεσθαι ἔφη he said that they should not get off scot-free, Hdt.
2. c. gen. pers., οὔ τοι ἐμοῦ καταπροίξει you will not escape for this despite done to me, Ar.

German (Pape)

att. = καταπροΐξομαι.