προσρήσσω: Difference between revisions
From LSJ
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)
(b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosrisso | |Transliteration C=prosrisso | ||
|Beta Code=prosrh/ssw | |Beta Code=prosrh/ssw | ||
|Definition= | |Definition== [[προσρήγνυμι]], M.Ant.4.49 (Pass.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0779.png Seite 779]] att. -ττω, = [[προσρήγνυμι]], Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0779.png Seite 779]] att. -ττω, = [[προσρήγνυμι]], Sp. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''προσρήσσω''': [[προσρήγνυμι]]. Μᾶρκ. Ἀντων. 4. 49, ἐν τῷ Παθ. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α<br /><b>παθ.</b> <i>προσρήσσομαι</i><br />[[προσκρούω]] με [[ορμή]] [[πάνω]] σε [[κάτι]] («ρηγνύμενον, προσρησσόμενον, φθειρόμενον τὸ κῡμα», Μέγα Ετυμολογικόν).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ῥήσσω]], σπανιότερος τ. του [[ῥήγνυμι]]. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':prosr»gnumi 普羅士-雷格匿米<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向著-裂開<br />'''字義溯源''':衝向前,突破,毀壞,沖,一沖;由([[πρός]])=向著)與([[ῥάσσω]] / [[ῥήγνυμι]] / [[ῥήσσω]])*=破裂)組成;而 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)<br />'''出現次數''':總共(2);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 一沖(1) 路6:49;<br />2) 沖著(1) 路6:48 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:33, 25 August 2023
English (LSJ)
= προσρήγνυμι, M.Ant.4.49 (Pass.).
German (Pape)
[Seite 779] att. -ττω, = προσρήγνυμι, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
προσρήσσω: προσρήγνυμι. Μᾶρκ. Ἀντων. 4. 49, ἐν τῷ Παθ.
Greek Monolingual
Α
παθ. προσρήσσομαι
προσκρούω με ορμή πάνω σε κάτι («ρηγνύμενον, προσρησσόμενον, φθειρόμενον τὸ κῡμα», Μέγα Ετυμολογικόν).
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ῥήσσω, σπανιότερος τ. του ῥήγνυμι.
Chinese
原文音譯:prosr»gnumi 普羅士-雷格匿米
詞類次數:動詞(2)
原文字根:向著-裂開
字義溯源:衝向前,突破,毀壞,沖,一沖;由(πρός)=向著)與(ῥάσσω / ῥήγνυμι / ῥήσσω)*=破裂)組成;而 (πρός)出自(πρό)*=前)
出現次數:總共(2);路(2)
譯字彙編:
1) 一沖(1) 路6:49;
2) 沖著(1) 路6:48