τουτέστι: Difference between revisions

From LSJ

οὐ γὰρ εἰς περιουσίαν ἐπράττετ' αὐτοῖς τὰ τῆς πόλεως → for selfish greed had no place in their statesmanship

Source
mNo edit summary
m (LSJ1 replacement)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=toutesti
|Transliteration C=toutesti
|Beta Code=toute/sti
|Beta Code=toute/sti
|Definition== [[τοῦτ' ἔστι]], [[that is to say]], Ev.Marc.7.2, Plu.2.64c, <span class="bibl">Heph. 12.1</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>29.13</span>, <span class="title">Cod.Just.</span>1.1.5.3, etc.; [[falsa lectio|f.l.]] in <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>94</span> (codd. SM Stob.).
|Definition== [[τοῦτ' ἔστι]], [[that is to say]], Ev.Marc.7.2, Plu.2.64c, Heph. 12.1, A.D.''Synt.''29.13, ''Cod.Just.''1.1.5.3, etc.; [[falsa lectio|f.l.]] in Arist.''Fr.''94 (codd. SM Stob.).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>p.</i> τοῦτ’ ἔστι, [[τοῦτο]] ἔστι c'est-à-dire.
|btext=<i>p.</i> τοῦτ' ἔστι, [[τοῦτο]] ἔστι c'est-à-dire.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:59, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τουτέστι Medium diacritics: τουτέστι Low diacritics: τουτέστι Capitals: ΤΟΥΤΕΣΤΙ
Transliteration A: toutésti Transliteration B: toutesti Transliteration C: toutesti Beta Code: toute/sti

English (LSJ)

= τοῦτ' ἔστι, that is to say, Ev.Marc.7.2, Plu.2.64c, Heph. 12.1, A.D.Synt.29.13, Cod.Just.1.1.5.3, etc.; f.l. in Arist.Fr.94 (codd. SM Stob.).

French (Bailly abrégé)

p. τοῦτ' ἔστι, τοῦτο ἔστι c'est-à-dire.

Russian (Dvoretsky)

τουτέστι: (ν) (= τοῦτ᾽ ἔστι) то есть Arst. etc.

Greek (Liddell-Scott)

τουτέστι: τοῦτ’ ἔστι, Ἀριστ. Ἀποσπ. 85, Πλούτ. 2. 64C, Λουκ. Παράσιτ. 47.

English (Strong)

contraction for τοῦτο and ἐστί; that is: that is (to say).

English (Thayer)

(cf. Winer's Grammar, p. 45; Buttmann, 11 (10)) for τουτ' ἐστι, and this for τοῦτο ἐστι, see εἰμί, II:3. τράγος, τράγου, ὁ, from Homer down, a Hebrews -goat: plural, Hebrews 10:4.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
δηλαδή, ήτοι, αυτό σημαίνει ότι... («ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ κοιναῖς χερσὶ τοὐτέστιν ἀνίπτοις», ΚΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < φρ. τοῦτ' ἔστι(ν)].