μαῖρα: Difference between revisions
From LSJ
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)( [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> chienne <i>en parl. d'Hécube, changée en chienne</i>;<br /><b>2</b> [[la canicule]].<br />'''Étymologie:''' DELG [[μαρμαίρω]]. | |btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[chienne]] <i>en parl. d'Hécube, changée en chienne</i>;<br /><b>2</b> [[la canicule]].<br />'''Étymologie:''' DELG [[μαρμαίρω]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μαῖρα:''' ион. [[μαίρη]] ἡ звезда Сириус Anth. | |elrutext='''μαῖρα:''' ион. [[μαίρη]] ἡ [[звезда Сириус]] Anth. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |
Latest revision as of 08:55, 11 May 2023
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
1 chienne en parl. d'Hécube, changée en chienne;
2 la canicule.
Étymologie: DELG μαρμαίρω.
German (Pape)
(s. Μαῖρα), so heißt der Hundsstern, eigentlich der Funkelnde, bes. bei sp.D.; ὑπὸ μαίρῃ εὐάνεμον, von einer Insel, Crinag. 23 (IX.555); Nonn. D. 5.221; Lycophr. 269.
Russian (Dvoretsky)
μαῖρα: ион. μαίρη ἡ звезда Сириус Anth.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: dog-star
See also: s. μαρμαίρω.
Frisk Etymology German
μαῖρα: {maĩra}
Grammar: f.
Meaning: Hundstern
See also: s. μαρμαίρω.
Page 2,162