Νάρκισσος: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
m (Text replacement - "(?s)({{bailly\n\|btext=)(.*)(\n}}\n{{ntsuppl\n\|ntstxt=)(.*)}}" to "$1$2<br /><b>NT</b>: $4}}") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br />Narcisse | |btext=ου (ὁ) :<br />Narcisse;<br />[[NT]]: ου (ὁ) Narcisse, Romain<br>[[νάρκισσος]].<br />'''Étymologie:''' [[νάρκισσος]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |
Latest revision as of 07:41, 15 November 2023
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
Narcisse;
NT: ου (ὁ) Narcisse, Romain
νάρκισσος.
Étymologie: νάρκισσος.
English (Strong)
a flower of the same name, from narke (stupefaction, as a "narcotic"); Narcissus, a Roman: Narcissus.
English (Thayer)
Ναρκίσσου, ὁ, Narcissus (i. e. 'daffodil'), a Roman mentioned in Suetonius, Claudius 28; Tacitus, ann. 11,29f; 12,57 etc.) (cf. Lightfoot on Philippians , p. 175); in opposition to this opinion cf. Winer s RWB, under the word; Rüetschi in Herzog x., 202 f; (B. D., under the word).
Russian (Dvoretsky)
Νάρκισσος: ὁ Наркисс (сын речного бога Кефиса и нимфы Лириопы, отвергший любовь Эхо и превращенный в цветок нарцисс) Luc.
Chinese
原文音譯:N£rkissoj 那而企所士
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:水仙花(人名)
字義溯源:拿其數;保羅在書信中向這個家在主裏的人問安( 羅16:11)字義:迷蒙的,源自(νάρδος)Y*=昏迷)
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編:
1) 拿其數(1) 羅16:11