δυσδιέξακτος: Difference between revisions
From LSJ
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
(4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysdieksaktos | |Transliteration C=dysdieksaktos | ||
|Beta Code=dusdie/caktos | |Beta Code=dusdie/caktos | ||
|Definition= | |Definition=δυσδιέξακτον, [[hard to pass]], βίος Porph.''Abst.''4.18. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de pasar]], [[difícil de vivir]] ὁ [[βίος]] Porph.<i>Abst</i>.4.18. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0678.png Seite 678]] schwer durch (bis ans Ende) zu führen, Sp. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δυσδιέξακτος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ διέλθῃ τις, [[βίος]] Πορφύρ. π. Ἀποχ. 4. 18. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:04, 25 August 2023
English (LSJ)
δυσδιέξακτον, hard to pass, βίος Porph.Abst.4.18.
Spanish (DGE)
-ον
difícil de pasar, difícil de vivir ὁ βίος Porph.Abst.4.18.
German (Pape)
[Seite 678] schwer durch (bis ans Ende) zu führen, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
δυσδιέξακτος: -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ διέλθῃ τις, βίος Πορφύρ. π. Ἀποχ. 4. 18.