Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσδιέξακτος: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
(4)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysdieksaktos
|Transliteration C=dysdieksaktos
|Beta Code=dusdie/caktos
|Beta Code=dusdie/caktos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to pass</b>, βίος <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>4.18</span>.</span>
|Definition=δυσδιέξακτον, [[hard to pass]], βίος Porph.''Abst.''4.18.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[difícil de pasar]], [[difícil de vivir]] ὁ [[βίος]] Porph.<i>Abst</i>.4.18.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0678.png Seite 678]] schwer durch (bis ans Ende) zu führen, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''δυσδιέξακτος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ διέλθῃ τις, [[βίος]] Πορφύρ. π. Ἀποχ. 4. 18.
}}
}}

Latest revision as of 12:04, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσδιέξακτος Medium diacritics: δυσδιέξακτος Low diacritics: δυσδιέξακτος Capitals: ΔΥΣΔΙΕΞΑΚΤΟΣ
Transliteration A: dysdiéxaktos Transliteration B: dysdiexaktos Transliteration C: dysdieksaktos Beta Code: dusdie/caktos

English (LSJ)

δυσδιέξακτον, hard to pass, βίος Porph.Abst.4.18.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de pasar, difícil de vivirβίος Porph.Abst.4.18.

German (Pape)

[Seite 678] schwer durch (bis ans Ende) zu führen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δυσδιέξακτος: -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ διέλθῃ τις, βίος Πορφύρ. π. Ἀποχ. 4. 18.