σκωλοβατίζω: Difference between revisions
From LSJ
κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) → A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=skolovatizo | |Transliteration C=skolovatizo | ||
|Beta Code=skwlobati/zw | |Beta Code=skwlobati/zw | ||
|Definition=[[walk on stilts]], | |Definition=[[walk on stilts]], Epich.112; cf. [[ἀσκωλιάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 12:16, 25 August 2023
English (LSJ)
walk on stilts, Epich.112; cf. ἀσκωλιάζω.
German (Pape)
[Seite 909] = ἀσκωλιάζω, Epicharm. im E. M 155, 39.
French (Bailly abrégé)
marcher avec des échasses.
Étymologie: σκῶλος, βαίνω.
Greek (Liddell-Scott)
σκωλοβᾰτίζω: βαδίζω ἐπὶ ὑψηλῶν ξύλων ἐχόντων προεξοχήν τινα ἐφ’ ἧς στηρίζεται ὁ πούς, περιπατῶ μὲ ξυλοπόδαρα, Ἐπίχ. παρὰ τῷ Μεγ. Ἐτυμολ. 155. 39· πρβλ. ἀσκωλιάζω.
Greek Monolingual
Α
βαδίζω με ξυλοπόδαρα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σκῶλος «πάσσαλος, παλούκι» + -βατίζω (< -βάτης < βαίνω)].