συμπατάσσω: Difference between revisions
From LSJ
Ἐδιζησάμην ἐμεωυτόν → I searched out myself
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sympatasso | |Transliteration C=sympatasso | ||
|Beta Code=sumpata/ssw | |Beta Code=sumpata/ssw | ||
|Definition=[[strike along with]] or [[together]], | |Definition=[[strike along with]] or [[together]], E.''Supp.''699. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συμ- | |elnltext=συμ-πατάσσω tegelijk slaan. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 12:11, 25 August 2023
English (LSJ)
strike along with or together, E.Supp.699.
German (Pape)
[Seite 985] mit- od. zusammenschlagen, στρατόν Eur. Suppl. 721.
French (Bailly abrégé)
heurter, bouleverser.
Étymologie: σύν, πατάσσω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συμ-πατάσσω tegelijk slaan.
Russian (Dvoretsky)
συμπᾰτάσσω: сталкиваться, сшибаться: συμπατάξαντες ἔκτεινον, ἐκτείνοντο Eur. столкнувшись, (воины обеих армий) убивали, (и сами) падали убитыми.
Greek (Liddell-Scott)
συμπατάσσω: πατάσσω μετά τινος ἢ ὁμοῦ, καὶ συμπατάξαντες μέσον πάντα στρατὸν ἔκτεινον ἐκτείνοντο Εὐρ. Ἱκέτ. 699.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
συμπᾰτάσσω: μέλ. -ξω, χτυπώ μαζί ή από κοινού με άλλον, σε Ευρ.