Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συμπατάσσω: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $2.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sympatasso
|Transliteration C=sympatasso
|Beta Code=sumpata/ssw
|Beta Code=sumpata/ssw
|Definition=[[strike along with]] or [[together]], <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>699</span>.
|Definition=[[strike along with]] or [[together]], E.''Supp.''699.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συμ-πατάσσω tegelijk slaan.
|elnltext=συμ-πατάσσω tegelijk slaan.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 12:11, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπᾰτάσσω Medium diacritics: συμπατάσσω Low diacritics: συμπατάσσω Capitals: ΣΥΜΠΑΤΑΣΣΩ
Transliteration A: sympatássō Transliteration B: sympatassō Transliteration C: sympatasso Beta Code: sumpata/ssw

English (LSJ)

strike along with or together, E.Supp.699.

German (Pape)

[Seite 985] mit- od. zusammenschlagen, στρατόν Eur. Suppl. 721.

French (Bailly abrégé)

heurter, bouleverser.
Étymologie: σύν, πατάσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-πατάσσω tegelijk slaan.

Russian (Dvoretsky)

συμπᾰτάσσω: сталкиваться, сшибаться: συμπατάξαντες ἔκτεινον, ἐκτείνοντο Eur. столкнувшись, (воины обеих армий) убивали, (и сами) падали убитыми.

Greek (Liddell-Scott)

συμπατάσσω: πατάσσω μετά τινος ἢ ὁμοῦ, καὶ συμπατάξαντες μέσον πάντα στρατὸν ἔκτεινον ἐκτείνοντο Εὐρ. Ἱκέτ. 699.

Greek Monolingual

Α πατάσσω
πατάσσω συγχρόνως.

Greek Monotonic

συμπᾰτάσσω: μέλ. -ξω, χτυπώ μαζί ή από κοινού με άλλον, σε Ευρ.

Middle Liddell

fut. ξω
to strike with or together, Eur.