σπληνιάω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=spliniao
|Transliteration C=spliniao
|Beta Code=splhnia/w
|Beta Code=splhnia/w
|Definition=to [[be splenetic]], [[have enlarged spleen]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>670b9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>890a10</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span> 3</span>, <span class="title">Hippiatr.</span>40.
|Definition=to [[be splenetic]], [[have enlarged spleen]], [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''670b9, ''Pr.''890a10, Plu.''Pyrrh.'' 3, ''Hippiatr.''40.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[être malade de la rate]].<br />'''Étymologie:''' [[σπλήν]].
|btext=[[σπληνιῶ]] :<br />[[être malade de la rate]].<br />'''Étymologie:''' [[σπλήν]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=σπληνιάω [σπλήν] [[lijden aan een aandoening van de milt]], [[een vergrote milt hebben]].
|elnltext=σπληνιάω [σπλήν] [[lijden aan een aandoening van de milt]], [[een vergrote milt hebben]].
}}
}}

Latest revision as of 07:30, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σπληνιάω Medium diacritics: σπληνιάω Low diacritics: σπληνιάω Capitals: ΣΠΛΗΝΙΑΩ
Transliteration A: splēniáō Transliteration B: splēniaō Transliteration C: spliniao Beta Code: splhnia/w

English (LSJ)

to be splenetic, have enlarged spleen, Arist.PA670b9, Pr.890a10, Plu.Pyrrh. 3, Hippiatr.40.

German (Pape)

[Seite 922] an der Milz leiden, milzsüchtig sein; Arist. partt. an. 3, 7; Plut. Pyrrh. 3.

French (Bailly abrégé)

σπληνιῶ :
être malade de la rate.
Étymologie: σπλήν.

Greek (Liddell-Scott)

σπληνιάω: ἔχω σπλῆνα, πάσχω ἐξ ἐξογκώσεως τοῦ σπληνός, Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 3. 7, 15, Προβλ. 9. 5.

Russian (Dvoretsky)

σπληνιάω: страдать болезнью селезенки Arst., Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σπληνιάω [σπλήν] lijden aan een aandoening van de milt, een vergrote milt hebben.