ἀπομοίρια: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (Text replacement - "Antheil" to "Anteil")
 
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0315.png Seite 315]] τά, ἁλίων, Antheil am Fischfang, Alph. Mityl. 2 (VI, 187).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0315.png Seite 315]] τά, ἁλίων, Anteil am Fischfang, Alph. Mityl. 2 (VI, 187).
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Latest revision as of 07:48, 10 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπομοίρια Medium diacritics: ἀπομοίρια Low diacritics: απομοίρια Capitals: ΑΠΟΜΟΙΡΙΑ
Transliteration A: apomoíria Transliteration B: apomoiria Transliteration C: apomoiria Beta Code: a)pomoi/ria

English (LSJ)

τά, portion dedicated to a god, AP6.187 (Alph.).

Spanish (DGE)

-ων, τά
porciones consagradas a un dios AP 6.187 (Alph.).

German (Pape)

[Seite 315] τά, ἁλίων, Anteil am Fischfang, Alph. Mityl. 2 (VI, 187).

French (Bailly abrégé)

ων (τά) :
part prélevée.
Étymologie: ἀπόμοιρα.

Russian (Dvoretsky)

ἀπομοίρια: τά участие, доля (ἁλίων Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπομοίρια: τά, μέρη, Ἀνθ. Π. 6. 187.

Greek Monotonic

ἀπομοίρια: τά (μοῖρα), μερίδιο, σε Ανθ.

Middle Liddell

μοῖρα
a portion, Anth.