συνείδω: Difference between revisions

From LSJ

μεριμνᾷς καὶ τυρβάζῃ περὶ πολλά → you are worried and bothered about so many things, thou art careful and troubled about many things, you are worried and upset about many things

Source
(a)
 
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1010.png Seite 1010]] s. [[σύνοιδα]] u. [[συνοράω]]).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1010.png Seite 1010]] s. [[σύνοιδα]] u. [[συνοράω]]).
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[σύν]] and [[εἴδω]]; to [[see]] [[completely]]; used ([[like]] its [[primary]]) [[only]] in [[two]] [[past]] tenses, respectively [[meaning]] to [[understand]] or [[become]] [[aware]], and to be [[conscious]] or ([[clandestinely]]) informed of: [[consider]], [[know]], be [[privy]], be [[ware]] of.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sune⋯dw 尋-誒多<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':共同-覺察<br />'''字義溯源''':看透,覺察,覺得,想了一想,知情,知道,警覺;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[οἶδα]])*=看見)組成<br />'''出現次數''':總共(4);徒(3);林前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 覺得(1) 林前4:4;<br />2) 知道了(1) 徒14:6;<br />3) 想了一想(1) 徒12:12;<br />4) 知情(1) 徒5:2
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=voir ensemble<br>[prés. formé sur [[συνεῖδον]], ao. de [[συνοράω]]]
}}
}}

Latest revision as of 18:40, 17 October 2022

German (Pape)

[Seite 1010] s. σύνοιδα u. συνοράω).

English (Strong)

from σύν and εἴδω; to see completely; used (like its primary) only in two past tenses, respectively meaning to understand or become aware, and to be conscious or (clandestinely) informed of: consider, know, be privy, be ware of.

Chinese

原文音譯:sune⋯dw 尋-誒多
詞類次數:動詞(4)
原文字根:共同-覺察
字義溯源:看透,覺察,覺得,想了一想,知情,知道,警覺;由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(οἶδα)*=看見)組成
出現次數:總共(4);徒(3);林前(1)
譯字彙編
1) 覺得(1) 林前4:4;
2) 知道了(1) 徒14:6;
3) 想了一想(1) 徒12:12;
4) 知情(1) 徒5:2

French (New Testament)

voir ensemble
[prés. formé sur συνεῖδον, ao. de συνοράω]