ὑπερθαυμάζω: Difference between revisions
Σοφὸς γὰρ οὐδείς, ὃς τὰ πάντα προσκοπεῖ → Omnia vel sapiens nemo est, qui prospexerit → Denn keinen Weisen gibt's, der alles sieht vorher
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yperthavmazo | |Transliteration C=yperthavmazo | ||
|Beta Code=u(perqauma/zw | |Beta Code=u(perqauma/zw | ||
|Definition=Ion. [[ὑπερθωμάζω]], <span class="bld">A</span> fut. | |Definition=Ion. [[ὑπερθωμάζω]],<br><span class="bld">A</span> fut. ὑπερθαυμάσομαι Luc.''Pr.Im.''18:—[[feel great admiration]] or [[express great admiration]], [[Herodotus|Hdt.]]3.3, ''Sammelb.''1912, Luc.''VH''1.34; ἐπί τινι Id.''Am.''52.<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[wonder greatly at]], [[admire greatly]], J.''BJ''2.9.3, Luc.''Zeux.''3, Gal.18(1).401, Ath.12.523d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1196.png Seite 1196]] sich übermäßig verwundern, auch trans., übermäßig bewundern, anstaunen, Luc. Zeux. 3. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1196.png Seite 1196]] [[sich übermäßig verwundern]], auch trans., [[übermäßig bewundern]], [[anstaunen]], Luc. Zeux. 3. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> être étonné à l'excès, être frappé d'étonnement, acc.;<br /><b>2</b> [[admirer grandement]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[θαυμάζω]]. | |btext=<b>1</b> [[être étonné à l'excès]], [[être frappé d'étonnement]], acc.;<br /><b>2</b> [[admirer grandement]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[θαυμάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ὑπερθαυμάζω:''' ион. ὑπερθωϋμάζω (fut. ὑπερθαυμάσομαι) чрезвычайно удивляться, восхищаться, изумляться Her., Luc.: τὸ ὑπερθαυμάσαι τὴν τέχνην Luc. восхищение перед искусством. | |elrutext='''ὑπερθαυμάζω:''' ион. [[ὑπερθωϋμάζω]] (fut. ὑπερθαυμάσομαι) [[чрезвычайно удивляться]], [[восхищаться]], [[изумляться]] Her., Luc.: τὸ ὑπερθαυμάσαι τὴν τέχνην Luc. восхищение перед искусством. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 14:08, 2 March 2024
English (LSJ)
Ion. ὑπερθωμάζω,
A fut. ὑπερθαυμάσομαι Luc.Pr.Im.18:—feel great admiration or express great admiration, Hdt.3.3, Sammelb.1912, Luc.VH1.34; ἐπί τινι Id.Am.52.
II c. acc., wonder greatly at, admire greatly, J.BJ2.9.3, Luc.Zeux.3, Gal.18(1).401, Ath.12.523d.
German (Pape)
[Seite 1196] sich übermäßig verwundern, auch trans., übermäßig bewundern, anstaunen, Luc. Zeux. 3.
French (Bailly abrégé)
1 être étonné à l'excès, être frappé d'étonnement, acc.;
2 admirer grandement, acc..
Étymologie: ὑπέρ, θαυμάζω.
Russian (Dvoretsky)
ὑπερθαυμάζω: ион. ὑπερθωϋμάζω (fut. ὑπερθαυμάσομαι) чрезвычайно удивляться, восхищаться, изумляться Her., Luc.: τὸ ὑπερθαυμάσαι τὴν τέχνην Luc. восхищение перед искусством.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπερθαυμάζω: Ἰων. -θωμάζω· μέλλ. -άσομαι Λουκ. ὑπὲρ τῶν Εἰκόν. 18· - θαυμάζω εἰς ὑπερβολήν, Ἡρόδ. 3. 3, Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 1. 34· ὑπερ. ὅτι... ὁ αὐτ. ἐν Ἔρωσι 52. ΙΙ. μετ’ αἰτ., θαυμάζω τι μεγάλως, Ἀθήν. 523D, Λουκ. Ζεῦξις 3.
Greek Monolingual
και ιων. τ. ὑπερθωμάζω Α
1. εκπλήσσομαι σε μέγιστο βαθμό
2. νιώθω υπέρμετρο θαυμασμό για κάποιον ή για κάτι.
Greek Monotonic
ὑπερθαυμάζω: Ιων. -θωμάζω, μέλ. -άσομαι, θαυμάζω υπερβολικά, σε Ηρόδ., Λουκ.
Middle Liddell
ionic -θωμάζω fut. -άσομαι
to wonder exceedingly, Hdt., Luc.