ἀνέρπω: Difference between revisions
τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses
(b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anerpo | |Transliteration C=anerpo | ||
|Beta Code=a)ne/rpw | |Beta Code=a)ne/rpw | ||
|Definition= | |Definition=[[creep upwards]], E.''Ph.''1178: aor. ἀνείρπῠσα Ar.''Pax''585, Luc.''Nec.''22, etc.; ofivy, E.''Fr.''88; [[spring up]], of water, Call.''Ap.''110; ἀ. πρὸς τὸ μετεωρότερον [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''688a10; ἐστὰς ῥῖνας Hp.''Vict.''3.76. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> intr. [[subir una escala]] E.<i>Ph</i>.1178<br /><b class="num">•</b>[[trepar]] de los cuadrúpedos polidáctilos, Arist.<i>PA</i> 688<sup>a</sup>10, de la yedra, E.<i>Fr</i>.88<br /><b class="num">•</b>[[brotar]] del agua, Call.<i>Ap</i>.111<br /><b class="num">•</b>[[subir]] ἐς τὰς ῥῖνας ἀνέρπει τὸ ὀξὺ Hp.<i>Vict</i>.3.76.<br /><b class="num">2</b> tr. [[escalar]] τείχεα Arat.958, cf. Polyaen.4.3.29. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0226.png Seite 226]] nur praes., dasselbe, Eur. Phoen. 1185. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0226.png Seite 226]] nur praes., dasselbe, Eur. Phoen. 1185. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br />[[monter en rampant]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἕρπω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνέρπω:''' [[ползти вверх]], [[взбираться]] (κισσὸς ἀνεῖρπε Eur.; πρὸς τὸ μετεωρότερον Arst.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀνέρπω''': [[ἕρπω]] πρὸς τὰ ἄνω, ἕρπων [[ἀναβαίνω]], Εὐρ. Φοίν. 1178· ἀόρ. ἀνείρπῠσα) πρβλ. [[ἕρπω]], [[ἕλκω]]), Ἀριστοφ. Εἰρ. 586, Λουκ. Νεκυομ. 22. κτλ.· ἐπὶ κισσοῦ, Εὐρ. Ἀποσπ. 89: ἐπὶ ὕδατος, ἀναβλύζω, Καλλ. Ἀπ. 110· ἀν. πρὸς τὸ μετεωρότερον, βαθμηδὸν ἀνυψοῦμαι εἰς..., Ἀριστ. περὶ Ζ. Μορ. 4. 10, 31. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀνέρπω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[ανεβαίνω]] έρποντας, [[σκαρφαλώνω]]<br /><b>2.</b> [[ξεπηδώ]], [[αναβλύζω]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνέρπω:''' με αόρ. αʹ <i>ἀνείρπῠσα</i>, έρπω προς τα πάνω, [[ανεβαίνω]] έρποντας σε Αριστοφ., Λουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[creep]] up or upwards, Ar., Luc. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:51, 25 August 2023
English (LSJ)
creep upwards, E.Ph.1178: aor. ἀνείρπῠσα Ar.Pax585, Luc.Nec.22, etc.; ofivy, E.Fr.88; spring up, of water, Call.Ap.110; ἀ. πρὸς τὸ μετεωρότερον Arist.PA688a10; ἐστὰς ῥῖνας Hp.Vict.3.76.
Spanish (DGE)
1 intr. subir una escala E.Ph.1178
•trepar de los cuadrúpedos polidáctilos, Arist.PA 688a10, de la yedra, E.Fr.88
•brotar del agua, Call.Ap.111
•subir ἐς τὰς ῥῖνας ἀνέρπει τὸ ὀξὺ Hp.Vict.3.76.
2 tr. escalar τείχεα Arat.958, cf. Polyaen.4.3.29.
German (Pape)
[Seite 226] nur praes., dasselbe, Eur. Phoen. 1185.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. et impf.
monter en rampant.
Étymologie: ἀνά, ἕρπω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνέρπω: ползти вверх, взбираться (κισσὸς ἀνεῖρπε Eur.; πρὸς τὸ μετεωρότερον Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνέρπω: ἕρπω πρὸς τὰ ἄνω, ἕρπων ἀναβαίνω, Εὐρ. Φοίν. 1178· ἀόρ. ἀνείρπῠσα) πρβλ. ἕρπω, ἕλκω), Ἀριστοφ. Εἰρ. 586, Λουκ. Νεκυομ. 22. κτλ.· ἐπὶ κισσοῦ, Εὐρ. Ἀποσπ. 89: ἐπὶ ὕδατος, ἀναβλύζω, Καλλ. Ἀπ. 110· ἀν. πρὸς τὸ μετεωρότερον, βαθμηδὸν ἀνυψοῦμαι εἰς..., Ἀριστ. περὶ Ζ. Μορ. 4. 10, 31.
Greek Monolingual
ἀνέρπω (Α)
1. ανεβαίνω έρποντας, σκαρφαλώνω
2. ξεπηδώ, αναβλύζω.
Greek Monotonic
ἀνέρπω: με αόρ. αʹ ἀνείρπῠσα, έρπω προς τα πάνω, ανεβαίνω έρποντας σε Αριστοφ., Λουκ.
Middle Liddell
to creep up or upwards, Ar., Luc.