ἀνεύρετος: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' οὐκ οἰωνοῖσιν ἐρύσσατο κῆρα μέλαιναν → by no augury could he ward off black death

Source
(b)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aneyretos
|Transliteration C=aneyretos
|Beta Code=a)neu/retos
|Beta Code=a)neu/retos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">undiscovered</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>874a</span>, <span class="bibl">D.S.5.20</span>, Plu.2.700d, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>472.14</span> (ii A. D.), etc.</span>
|Definition=ἀνεύρετον, [[undiscovered]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''874a, [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.20, Plu.2.700d, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''472.14 (ii A. D.), etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. -ρητος <i>PAmh</i>.2.125 praef. (I d.C.)<br /><b class="num">1</b> [[no descubierto]] ἐὰν ... ὁ κτείνας ... [[ἀνεύρετος]] γίγνηται Pl.<i>Lg</i>.874a, ἄνδρες <i>PAmh</i>.l.c., [[δοῦλος]] <i>POxy</i>.472.14 (II d.C.). de una isla, [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.20, [[αἰτία]] Plu.2.700d, κακία <i>PSI</i> 234.12 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que no puede ser descubierto]] τὸ καλόν Ph.1.568, βιβλία <i>SB</i> 7378.7 (II d.C.), βίβλοι <i>Corp.Herm.Fr</i>.23.8, ὁ ἀληθὴς λόγος S.E.<i>P</i>.2.167.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0227.png Seite 227]] nicht aufzufinden, Plat. Legg. IX, 874 a.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0227.png Seite 227]] nicht aufzufinden, Plat. Legg. IX, 874 a.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qu'on ne peut découvrir]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνευρίσκω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνεύρετος:''' [[не могущий быть обнаруженным]] (ὁ κτείνας Plat.; [[αἰτία]] Plut.; [[νῆσος]] Diod.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀνεύρετος''': -ον, ὃν [[εἶναι]] δύσκολον νὰ εὕρῃ τις, Πλάτ. Νόμ. 874Α, Διόδ. 5. 20, κτλ.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀνεύρετος]], -ον) [[ευρίσκω]]<br />[[εκείνος]] που δεν έχει ή [[είναι]] δύσκολο να βρεθεί, να ανακαλυφθεί.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[undiscovered]]
}}
}}

Latest revision as of 07:50, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεύρετος Medium diacritics: ἀνεύρετος Low diacritics: ανεύρετος Capitals: ΑΝΕΥΡΕΤΟΣ
Transliteration A: aneúretos Transliteration B: aneuretos Transliteration C: aneyretos Beta Code: a)neu/retos

English (LSJ)

ἀνεύρετον, undiscovered, Pl.Lg.874a, D.S.5.20, Plu.2.700d, POxy.472.14 (ii A. D.), etc.

Spanish (DGE)

-ον
• Grafía: graf. -ρητος PAmh.2.125 praef. (I d.C.)
1 no descubierto ἐὰν ... ὁ κτείνας ... ἀνεύρετος γίγνηται Pl.Lg.874a, ἄνδρες PAmh.l.c., δοῦλος POxy.472.14 (II d.C.). de una isla, D.S.5.20, αἰτία Plu.2.700d, κακία PSI 234.12 (II d.C.).
2 que no puede ser descubierto τὸ καλόν Ph.1.568, βιβλία SB 7378.7 (II d.C.), βίβλοι Corp.Herm.Fr.23.8, ὁ ἀληθὴς λόγος S.E.P.2.167.

German (Pape)

[Seite 227] nicht aufzufinden, Plat. Legg. IX, 874 a.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qu'on ne peut découvrir.
Étymologie: ἀνευρίσκω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνεύρετος: не могущий быть обнаруженным (ὁ κτείνας Plat.; αἰτία Plut.; νῆσος Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεύρετος: -ον, ὃν εἶναι δύσκολον νὰ εὕρῃ τις, Πλάτ. Νόμ. 874Α, Διόδ. 5. 20, κτλ.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνεύρετος, -ον) ευρίσκω
εκείνος που δεν έχει ή είναι δύσκολο να βρεθεί, να ανακαλυφθεί.

English (Woodhouse)

undiscovered

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)