ἐπίζευξις: Difference between revisions

From LSJ

ὁ δ' εὖ ἔρδων θεοὺς ἐλπίδι κυδροτέρᾳ σαίνει κέαρ → but he who does well to the gods cheers his heart with a more glorious hope

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epizefksis
|Transliteration C=epizefksis
|Beta Code=e)pi/zeuxis
|Beta Code=e)pi/zeuxis
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[fastening together]], [[joining]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 2.6.1, prob. for [[ἐπίδεσις]] in Paul.Aeg.6.97.<br><span class="bld">II</span>. Gramm., [[epizeuxis]], [[repetition]] of a [[word]], Hdn. ''Fig.''p.99 S., Phoeb.''Fig.''1.3.<br><span class="bld">III</span>. [[addition]], τοῦ τόπου A.D.''Synt.'' 336.10, cf. Ptol. ''Tetr.''1.
|Definition=ἐπιζεύξεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[fastening together]], [[joining]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 2.6.1, prob. for [[ἐπίδεσις]] in Paul.Aeg.6.97.<br><span class="bld">II</span>. Gramm., [[epizeuxis]], [[repetition]] of a [[word]], Hdn. ''Fig.''p.99 S., Phoeb.''Fig.''1.3.<br><span class="bld">III</span>. [[addition]], τοῦ τόπου A.D.''Synt.'' 336.10, cf. Ptol. ''Tetr.''1.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{wkpen
{{wkpen
|wketx=In rhetoric, [[epizeuxis]], also known as [[palilogia]], is the repetition of a word or phrase in immediate succession, typically within the same sentence, for vehemence or emphasis. A closely related rhetorical device is diacope, which involves word repetition that is broken up by a single intervening word, or a small number of intervening words.
|wketx=In rhetoric, [[epizeuxis]], also known as [[palilogia]], is the repetition of a word or phrase in immediate succession, typically within the same sentence, for vehemence or emphasis. A closely related rhetorical device is diacope, which involves word repetition that is broken up by a single intervening word, or a small number of intervening words. As a rhetorical device, epizeuxis is utilized to create an emotional appeal, thereby inspiring and motivating the audience. However, epizeuxis can also be used for comic effect.
 
As a rhetorical device, epizeuxis is utilized to create an emotional appeal, thereby inspiring and motivating the audience. However, epizeuxis can also be used for comic effect.
}}
}}
{{wkpde
{{wkpde
|wkdetx=Die rhetorische Figur Epizeuxis ist eine unmittelbare, drei- oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Gruppe von Worten.
|wkdetx=Die rhetorische Figur Epizeuxis ist eine unmittelbare, drei- oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Gruppe von Worten. Im Unterschied zur Geminatio handelt es sich nicht nur um eine Verdopplung, sondern um eine drei- oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe. Die wiederholten Satzelemente sind dabei in einen syntaktischen Zusammenhang integriert.
 
Im Unterschied zur Geminatio handelt es sich nicht nur um eine Verdopplung, sondern um eine drei- oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe. Die wiederholten Satzelemente sind dabei in einen syntaktischen Zusammenhang integriert.
}}
}}
{{wkpes
{{wkpes
Line 37: Line 33:
{{wkppt
{{wkppt
|wkpttx=A epizêuxis ou epizeuxe é uma figura de linguagem na qual a mesma palavra é repetida duas ou mais vezes seguidas sem outra de permeio. Relaciona-se, portanto, com a diácope. Para comparar, consulte também o verbete "diácope".
|wkpttx=A epizêuxis ou epizeuxe é uma figura de linguagem na qual a mesma palavra é repetida duas ou mais vezes seguidas sem outra de permeio. Relaciona-se, portanto, com a diácope. Para comparar, consulte também o verbete "diácope".
}}
{{trml
|trtx====[[epizeuxis]]===
Czech: epizeuxis; French: [[épizeuxe]]; German: [[Epizeuxis]]; Greek: [[επίζευξη]]; Ancient Greek: [[ἐπίζευξις]]; Icelandic: síklifun; Latin: [[epizeuxis]]; Spanish: [[epizeuxis]]; Vietnamese: điệp từ
}}
}}

Latest revision as of 11:22, 25 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίζευξις Medium diacritics: ἐπίζευξις Low diacritics: επίζευξις Capitals: ΕΠΙΖΕΥΞΙΣ
Transliteration A: epízeuxis Transliteration B: epizeuxis Transliteration C: epizefksis Beta Code: e)pi/zeuxis

English (LSJ)

ἐπιζεύξεως, ἡ,
A fastening together, joining, Thphr. HP 2.6.1, prob. for ἐπίδεσις in Paul.Aeg.6.97.
II. Gramm., epizeuxis, repetition of a word, Hdn. Fig.p.99 S., Phoeb.Fig.1.3.
III. addition, τοῦ τόπου A.D.Synt. 336.10, cf. Ptol. Tetr.1.

German (Pape)

[Seite 941] ἠ, Verbindung, Theophr.; bei Ael. Hdn. in Villois. Anecd. II p. 94 Wiederholung.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίζευξις: -εως, ἐπίδεσις, ἐν τῇ ἐπιζεύξει τῶν ἐπιτιθεμένων (φοινίκων) Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 2. 6, 1. ΙΙ. παρὰ Γραμμ., ἡ ἐπανάληψις λέξεως, «ἐπίζευξις δὲ ὅταν τὰ προκείμενα ὀνόματα διαλαμβάνοντες τὴν ἐπιφορὰν ἐμφαντικωτέραν ποιησώμεθα, οἷονΘῆβαι δέ, Θῆβαι, πόλις ἀστυγείιων, μεθ’ ἡμέραν ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος ἀνηρπάσθη᾿ (Αἰσχίν. 72. 30)» Ἡρῳδιαν. περὶ Σχημάτ. ἐν Ρήτορσι (Walz) τ. 8, σ. 603, 13.

Greek Monolingual

ἐπίζευξις, ή (Α) επιζευγνύω
1. δέσιμο, σύνδεση
2. επανάληψη λέξης για έμφασηΘῆβαι δέ, Θῆβαι, πόλις ἀστυγείτων, μεθ’ ἡμέραν ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος ἀνηρπάσθη»).

Wikipedia EN

In rhetoric, epizeuxis, also known as palilogia, is the repetition of a word or phrase in immediate succession, typically within the same sentence, for vehemence or emphasis. A closely related rhetorical device is diacope, which involves word repetition that is broken up by a single intervening word, or a small number of intervening words. As a rhetorical device, epizeuxis is utilized to create an emotional appeal, thereby inspiring and motivating the audience. However, epizeuxis can also be used for comic effect.

Wikipedia DE

Die rhetorische Figur Epizeuxis ist eine unmittelbare, drei- oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Gruppe von Worten. Im Unterschied zur Geminatio handelt es sich nicht nur um eine Verdopplung, sondern um eine drei- oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe. Die wiederholten Satzelemente sind dabei in einen syntaktischen Zusammenhang integriert.

Wikipedia ES

La epizeuxis o palilogia es una figura retórica la cual consiste en la repetición de una palabra en un mismo verso:

Wikipedia FR

L'épizeuxe (du grec ancien de ἐπί / epí (« sur ») et ζευγνυναι / zeugnunai (« joindre »)) est une figure de style fondée sur la répétition contiguë d'un même terme sans mot de coordination. Figure majoritairement utilisée à l'écrit, elle peut néanmoins intervenir à l'oral (à distinguer dès lors du bégaiement) et a pour but de produire un effet d'emphase ou d'insistance. Elle est très proche de la palilogie et constitue un type particulier d'épanalepse ; elle peut évoquer l'anaphore et la répétition.

Wikipedia PT

A epizêuxis ou epizeuxe é uma figura de linguagem na qual a mesma palavra é repetida duas ou mais vezes seguidas sem outra de permeio. Relaciona-se, portanto, com a diácope. Para comparar, consulte também o verbete "diácope".

Translations

epizeuxis

Czech: epizeuxis; French: épizeuxe; German: Epizeuxis; Greek: επίζευξη; Ancient Greek: ἐπίζευξις; Icelandic: síklifun; Latin: epizeuxis; Spanish: epizeuxis; Vietnamese: điệp từ