μεσόνεοι: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ Θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν Υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς Αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον → For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life (John 3:16)

Source
(13_4)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mesoneoi
|Transliteration C=mesoneoi
|Beta Code=meso/neoi
|Beta Code=meso/neoi
|Definition=ων, οἱ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rowers amidships</b>, who had the longest oars, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>850b10</span>, <span class="title">IG</span>12(1).43 (Rhodes, i B. C.):—hence <span class=foreign>κώπη μεσονέως (prob. for <b class="b3">μέσον νεώς</b>), <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>687b18</span>.
|Definition=ων, οἱ, [[rowers amidships]], who had the longest oars, Arist.''Mech.''850b10, ''IG''12(1).43 (Rhodes, i B. C.):—hence [[κώπη]] μεσονέως (prob. for <b class="b3">μέσον νεώς</b>), [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''687b18.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0139.png Seite 139]] οἱ, heißen auf den mit drei Reihen Ruderbänken versehenen Trieren die Ruderer auf der mittleren Bank, vgl. [[θαλαμίτης]] u. [[θρανίτης]], Arist. mechan. 4. – Aber [[κώπη]] μεσόνεως Arist. part. an. 4, 10 ist f. L. für [[μέσον]] [[νεώς]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0139.png Seite 139]] οἱ, heißen auf den mit drei Reihen Ruderbänken versehenen Trieren die Ruderer auf der mittleren Bank, vgl. [[θαλαμίτης]] u. [[θρανίτης]], Arist. mechan. 4. – Aber [[κώπη]] μεσόνεως Arist. part. an. 4, 10 ist f. L. für [[μέσον]] [[νεώς]].
}}
{{elru
|elrutext='''μεσόνεοι:''' οἱ средние гребцы (которые, в отличие от θαλαμῖται и θρανῖται, работали самыми длинными веслами: οἱ μ. [[μάλιστα]] τὴν ναῦν κινοῦσιν Arst.).
}}
{{ls
|lstext='''μεσόνεοι''': -ων, οἱ, οἱ κωπηλατοῦντες ἐν τῷ μέσῳ [[νεώς]], οἵτινες εἶχον τὰς μακροτάτας κώπας, Ἀριστ. Μηχαν. 4. 1, πρβλ. Γαλην. 4. 312· - [[ἐντεῦθεν]] ὁ Schneid. διορθοῖ [[κώπη]] μεσόνεως ἀντὶ [[κώπη]] [[μέσον]] νεὼς ἐν Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 4. 10, 27.
}}
{{grml
|mltxt=[[μεσόνεοι]], οἱ (Α)<br />οι κωπηλάτες που κάθονταν στο [[μέσο]] του πλοίου και οι οποίοι χρησιμοποιούσαν πολύ [[μακριά]] [[κουπιά]] («διὰ τί οἱ [[μεσόνεοι]] [[μάλιστα]] τὴν ναῡν κινοῦσι», <b>Αριστοτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μεσ</i>(<i>ο</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ναῦς]], [[νεώς]].
}}
}}

Latest revision as of 10:55, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεσόνεοι Medium diacritics: μεσόνεοι Low diacritics: μεσόνεοι Capitals: ΜΕΣΟΝΕΟΙ
Transliteration A: mesóneoi Transliteration B: mesoneoi Transliteration C: mesoneoi Beta Code: meso/neoi

English (LSJ)

ων, οἱ, rowers amidships, who had the longest oars, Arist.Mech.850b10, IG12(1).43 (Rhodes, i B. C.):—hence κώπη μεσονέως (prob. for μέσον νεώς), Arist.PA687b18.

German (Pape)

[Seite 139] οἱ, heißen auf den mit drei Reihen Ruderbänken versehenen Trieren die Ruderer auf der mittleren Bank, vgl. θαλαμίτης u. θρανίτης, Arist. mechan. 4. – Aber κώπη μεσόνεως Arist. part. an. 4, 10 ist f. L. für μέσον νεώς.

Russian (Dvoretsky)

μεσόνεοι: οἱ средние гребцы (которые, в отличие от θαλαμῖται и θρανῖται, работали самыми длинными веслами: οἱ μ. μάλιστα τὴν ναῦν κινοῦσιν Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

μεσόνεοι: -ων, οἱ, οἱ κωπηλατοῦντες ἐν τῷ μέσῳ νεώς, οἵτινες εἶχον τὰς μακροτάτας κώπας, Ἀριστ. Μηχαν. 4. 1, πρβλ. Γαλην. 4. 312· - ἐντεῦθεν ὁ Schneid. διορθοῖ κώπη μεσόνεως ἀντὶ κώπη μέσον νεὼς ἐν Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 4. 10, 27.

Greek Monolingual

μεσόνεοι, οἱ (Α)
οι κωπηλάτες που κάθονταν στο μέσο του πλοίου και οι οποίοι χρησιμοποιούσαν πολύ μακριά κουπιά («διὰ τί οἱ μεσόνεοι μάλιστα τὴν ναῡν κινοῦσι», Αριστοτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μεσ(ο)- + ναῦς, νεώς.