insepultus: Difference between revisions
Καλὸν τὸ μηδὲν εἰς φίλους ἁμαρτάνειν → Nihil peccare in amicos est pulcherrimum → Gut ist, sich gegen Freunde nicht versündigen
(CSV2 import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=īn-[[sepultus]], a, um (in u. [[sepelio]]), [[unbegraben]], [[ohne]] (eigentliches) [[Begräbnis]], insepulti acervi civium, Cic.: insepulti patris [[ossa]], Iustin.: alqm insepultum proicere, Liv.: insepultum [[perisse]], Liv.: isque me defodit insepultum in hisce aedibus, Plaut. most. 502. – übtr., [[vita]] ins., Naev. tr. fr.: [[mors]] ins., [[ohne]] erfolgendes [[Begräbnis]], Sen.: [[sepultura]] ins., [[ein]] B., das so [[gut]] [[wie]] keines ist = [[ein]] unseliges, fluchwürdiges B., Cic. – / Cic. Phil. 14, 33 [[jetzt]] sepulta. | |georg=īn-[[sepultus]], a, um (in u. [[sepelio]]), [[unbegraben]], [[ohne]] (eigentliches) [[Begräbnis]], insepulti acervi civium, Cic.: insepulti patris [[ossa]], Iustin.: alqm insepultum proicere, Liv.: insepultum [[perisse]], Liv.: isque me defodit insepultum in hisce aedibus, Plaut. most. 502. – übtr., [[vita]] ins., Naev. tr. fr.: [[mors]] ins., [[ohne]] erfolgendes [[Begräbnis]], Sen.: [[sepultura]] ins., [[ein]] B., das so [[gut]] [[wie]] keines ist = [[ein]] unseliges, fluchwürdiges B., Cic. – / Cic. Phil. 14, 33 [[jetzt]] sepulta. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*insepultus, a, um. ''adj''. :: [[已埋葬者]]<br />insepultus, a, um. ''adj''. :: [[未埋葬者]] | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[unburied]]=== | |trtx====[[unburied]]=== | ||
German: [[unbeerdigt]], [[unbegraben]]; Greek: [[άταφος]], [[άθαφτος]], [[άθαπτος]]; Ancient Greek: [[ἄθαπτος]], [[ἀκήδεστος]], [[ἀκήδευτος]], [[ἀκηδής]], [[ἀκτερέϊστος]], [[ἀτάρχυτος]], [[ἄταφος]], [[ἀτύμβευτος]], [[περιερριμμένος]]; Italian: [[insepolto]]; Latin: [[insepultus]], [[intumulatus]]; Manx: gyn oanluckey, neuoanluckit; Spanish: [[no enterrado]], [[insepulto]] | German: [[unbeerdigt]], [[unbegraben]]; Greek: [[άταφος]], [[άθαφτος]], [[άθαπτος]]; Ancient Greek: [[ἄθαπτος]], [[ἀκήδεστος]], [[ἀκήδευτος]], [[ἀκηδής]], [[ἀκτερέϊστος]], [[ἀτάρχυτος]], [[ἄταφος]], [[ἀτύμβευτος]], [[περιερριμμένος]]; Italian: [[insepolto]]; Latin: [[insepultus]], [[intumulatus]]; Manx: gyn oanluckey, neuoanluckit; Spanish: [[no enterrado]], [[insepulto]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:05, 13 June 2024
Latin > English
insepultus insepulta, insepultum ADJ :: unburied
Latin > English (Lewis & Short)
in-sĕpultus: a, um, adj. 2. in-sepultus,
I unburied (class.): acervi civium, Cic. Cat. 4, 6, 11: membra, Hor. Epod. 5, 99: insepultos projecit, Liv. 29, 9, 10. —
II Transf., without burial: mors, Sen. Tranq. 14: sepultura, a burial without the customary funeral rites, and therefore undeserving the name of a burial (imitation of the Gr. τάφος ἄταφος), Cic. Phil. 1, 2, 5 (but sepulta is the true reading, id. ib. 14, 12, 33 B. and K.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnsĕpultus,¹² a, um (in priv.), non enseveli, sans sépulture : Cic. Cat. 4, 11 ; Liv. 29, 9, 10 ; insepulta sepultura Cic. Phil. 1, 5, funérailles indignes, honneurs déshonorants.
Latin > German (Georges)
īn-sepultus, a, um (in u. sepelio), unbegraben, ohne (eigentliches) Begräbnis, insepulti acervi civium, Cic.: insepulti patris ossa, Iustin.: alqm insepultum proicere, Liv.: insepultum perisse, Liv.: isque me defodit insepultum in hisce aedibus, Plaut. most. 502. – übtr., vita ins., Naev. tr. fr.: mors ins., ohne erfolgendes Begräbnis, Sen.: sepultura ins., ein B., das so gut wie keines ist = ein unseliges, fluchwürdiges B., Cic. – / Cic. Phil. 14, 33 jetzt sepulta.
Latin > Chinese
*insepultus, a, um. adj. :: 已埋葬者
insepultus, a, um. adj. :: 未埋葬者
Translations
unburied
German: unbeerdigt, unbegraben; Greek: άταφος, άθαφτος, άθαπτος; Ancient Greek: ἄθαπτος, ἀκήδεστος, ἀκήδευτος, ἀκηδής, ἀκτερέϊστος, ἀτάρχυτος, ἄταφος, ἀτύμβευτος, περιερριμμένος; Italian: insepolto; Latin: insepultus, intumulatus; Manx: gyn oanluckey, neuoanluckit; Spanish: no enterrado, insepulto