κεχυμένως: Difference between revisions
From LSJ
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
(c1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kechymenos | |Transliteration C=kechymenos | ||
|Beta Code=kexume/nws | |Beta Code=kexume/nws | ||
|Definition=Adv., (χέω) | |Definition=Adv., ([[χέω]]) [[profusely]], πρὸς τὰς δόσεις κέχρηται τῷ βαλλαντίῳ Alciphr.3.65. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1429.png Seite 1429]] verschwenderisch, Alciphr. 3, 65 χρῆσθαι τῷ βαλαντίῳ. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1429.png Seite 1429]] verschwenderisch, Alciphr. 3, 65 χρῆσθαι τῷ βαλαντίῳ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κεχῠμένως''': Ἐπίρρ. (χέω) ἀφθόνως, Λατιν. effuse, Ἀλκίφρων 3. 65. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[avec profusion]].<br />'''Étymologie:''' κεχυμένος, part. pf. Pass. de [[χέω]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:40, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv., (χέω) profusely, πρὸς τὰς δόσεις κέχρηται τῷ βαλλαντίῳ Alciphr.3.65.
German (Pape)
[Seite 1429] verschwenderisch, Alciphr. 3, 65 χρῆσθαι τῷ βαλαντίῳ.
Greek (Liddell-Scott)
κεχῠμένως: Ἐπίρρ. (χέω) ἀφθόνως, Λατιν. effuse, Ἀλκίφρων 3. 65.
French (Bailly abrégé)
adv.
avec profusion.
Étymologie: κεχυμένος, part. pf. Pass. de χέω.