συστρατηγέω: Difference between revisions

From LSJ

Ἢ μὴ γάμει τὸ σύνολον ἢ γαμῶν κράτει → Aut caelebs vive aut dominus uxori tuae → Bleib ledig oder herrsche über deine Frau

Menander, Monostichoi, 215
(c1)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=systratigeo
|Transliteration C=systratigeo
|Beta Code=sustrathge/w
|Beta Code=sustrathge/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be a fellow-general</b>, <span class="bibl">D.19.191</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">help in procuring</b>, τῷ πατρὶ τὴν κάθοδον <span class="bibl">Str.6.1.8</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[be a fellow-general]], D.19.191, Plu.''Per.''8.<br><span class="bld">II</span> trans., [[help in procuring]], τῷ πατρὶ τὴν κάθοδον Str.6.1.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1045.png Seite 1045]] mit Feldherr sein, mit, zugleich befehligen, Dem. 19, 191.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1045.png Seite 1045]] mit Feldherr sein, mit, zugleich befehligen, Dem. 19, 191.
}}
{{bailly
|btext=[[συστρατηγῶ]] :<br /><b>1</b> commander une armée avec un autre, être le lieutentnant général de, gén.;<br /><b>2</b> [[préparer ensemble par des ruses et des intrigues]].<br />'''Étymologie:''' [[συστρατηγός]].
}}
{{elnl
|elnltext=συ-στρατηγέω mede-aanvoerder zijn, medegeneraal zijn.
}}
{{elru
|elrutext='''συστρᾰτηγέω:''' [[совместно командовать войсками]], [[быть помощником в командовании]] (τινος Dem.).
}}
{{ls
|lstext='''συστρᾰτηγέω''': εἶμαι συστράτηγός τινος, μετὰ γεν. προσ., τινὸς Δημ. 401. 2, Πλούτ. ΙΙ. μεταβ., ἐνεργῶ μετά τινος ὡς [[συστράτηγος]], τὴν κάθοδόν τινι Στράβ. 259.
}}
{{lsm
|lsmtext='''συστρᾰτηγέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, είμαι [[συστράτηγος]] κάποιου, [[φέρω]] από κοινού με κάποιον το [[αξίωμα]] του στρατηγού, σε Ευρ., Θουκ. κ.λπ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to be the [[fellow]]-[[general]] of, τινός Dem.
}}
}}

Latest revision as of 18:40, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συστρᾰτηγέω Medium diacritics: συστρατηγέω Low diacritics: συστρατηγέω Capitals: ΣΥΣΤΡΑΤΗΓΕΩ
Transliteration A: systratēgéō Transliteration B: systratēgeō Transliteration C: systratigeo Beta Code: sustrathge/w

English (LSJ)

A to be a fellow-general, D.19.191, Plu.Per.8.
II trans., help in procuring, τῷ πατρὶ τὴν κάθοδον Str.6.1.8.

German (Pape)

[Seite 1045] mit Feldherr sein, mit, zugleich befehligen, Dem. 19, 191.

French (Bailly abrégé)

συστρατηγῶ :
1 commander une armée avec un autre, être le lieutentnant général de, gén.;
2 préparer ensemble par des ruses et des intrigues.
Étymologie: συστρατηγός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συ-στρατηγέω mede-aanvoerder zijn, medegeneraal zijn.

Russian (Dvoretsky)

συστρᾰτηγέω: совместно командовать войсками, быть помощником в командовании (τινος Dem.).

Greek (Liddell-Scott)

συστρᾰτηγέω: εἶμαι συστράτηγός τινος, μετὰ γεν. προσ., τινὸς Δημ. 401. 2, Πλούτ. ΙΙ. μεταβ., ἐνεργῶ μετά τινος ὡς συστράτηγος, τὴν κάθοδόν τινι Στράβ. 259.

Greek Monotonic

συστρᾰτηγέω: μέλ. -ήσω, είμαι συστράτηγος κάποιου, φέρω από κοινού με κάποιον το αξίωμα του στρατηγού, σε Ευρ., Θουκ. κ.λπ.

Middle Liddell

to be the fellow-general of, τινός Dem.