ἀγοραστής: Difference between revisions

From LSJ

Τὰ θνητὰ πάντα μεταβολὰς πολλὰς ἔχει → Mortalium res plurimas capiunt vices → Was sterblich ist, kennt alles viele Umschwünge

Menander, Monostichoi, 489
(6_19)
m (LSJ1 replacement)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agorastis
|Transliteration C=agorastis
|Beta Code=a)gorasth/s
|Beta Code=a)gorasth/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">the slave who had to buy</b> provisions for the house, <b class="b2">purveyor</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.5.2</span>:—generally, <b class="b2">purchaser</b>, μέτριος ἀ. <span class="bibl">Men.500</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1352b6</span>, <span class="bibl">Dinon12</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>12.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>298.48</span> (i A.D.).</span>
|Definition=ἀγοραστοῦ, ὁ, the [[slave who had to buy provisions for the house]], [[purveyor]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.5.2:—generally, [[purchaser]], [[buyer]], μέτριος ἀγοραστής Men.500, cf. Arist.''Oec.''1352b6, Dinon12, Ael.''VH''12.1, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''298.48 (i A.D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[que hace la compra]], [[encargado de la compra]] cierto esclavo, X.<i>Mem</i>.1.5.2.<br /><b class="num">2</b> [[comprador]] φειδωλὸς ... καὶ μέτριος ἀ. Men.<i>Fr</i>.390, cf. Arist.<i>Oec</i>.1352<sup>b</sup>6, Dino 12, <i>SEG</i> 24.1179, 1182, 38.1680 (todas Alejandría III a.C.), [[LXX]] <i>To</i>.1.13BA, τῆς οἰκίας <i>POxy</i>.298.48 (I d.C.), τοῦ κλήρου <i>BGU</i> 360.8 (II d.C.), cf. Ael.<i>VH</i> 12.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0021.png Seite 21]] ὁ, der Käufer, Aristot. Oec. II, 34; Athen. XIV, 652 c. Bes. hieß so der den Einkauf für die Küche besorgende Sklav, der später [[ὀψωνάτωρ]] hieß, vgl. Poll. 3, 126 (ὁ ἀγ. ἐπὶ τοῦ ὀψωνοῦντος τέτακται); Athen. IV, 171 a (ἐκάλουν ἀγ. τὸν τὰ ὄψα ὠνούμενον) u. das. Men. B. A. 339 ὃν'Ρωμαῖοι ὀψωνάτορα καλοῦσιν. So schon Xen. Mem. 1, 5, 2 [[διάκονος]] καὶ ἀγ.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0021.png Seite 21]] ὁ, der Käufer, Aristot. Oec. II, 34; Athen. XIV, 652 c. Bes. hieß so der den Einkauf für die Küche besorgende Sklav, der später [[ὀψωνάτωρ]] hieß, vgl. Poll. 3, 126 (ὁ ἀγ. ἐπὶ τοῦ ὀψωνοῦντος τέτακται); Athen. IV, 171 a (ἐκάλουν ἀγ. τὸν τὰ ὄψα ὠνούμενον) u. das. Men. B. A. 339 ὃν'Ρωμαῖοι ὀψωνάτορα καλοῦσιν. So schon Xen. Mem. 1, 5, 2 [[διάκονος]] καὶ ἀγ.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[esclave chargé d'acheter les provisions au marché]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγοράζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγοραστής:''' οῦ ὁ<br /><b class="num">1</b> [[закупщик]] (раб, закупавший продовольствие) Xen.;<br /><b class="num">2</b> [[покупатель]] Men.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγοραστής''': -οῦ, ὁ, [[δοῦλος]], [[ὅστις]] ἠγόραζε τὰ ἐπιτήδεια διὰ τὸν οἶκον, ὁ «ψωνιστής», Ξεν. Ἀπομ. 1. 5, 2. Παρὰ μεταγεν. [[ὀψωνάτωρ]], Λατ. obsonator, Ἀθ. 171, Α: - [[καθόλου]], ὁ ἀγοραστὴς ὡς καὶ νῦν ἔτι, [[μέτριος]] ἀγ., Μένανδρ. ἐν «Φανίῳ», 2.
|lstext='''ἀγοραστής''': -οῦ, ὁ, [[δοῦλος]], [[ὅστις]] ἠγόραζε τὰ ἐπιτήδεια διὰ τὸν οἶκον, ὁ «ψωνιστής», Ξεν. Ἀπομ. 1. 5, 2. Παρὰ μεταγεν. [[ὀψωνάτωρ]], Λατ. obsonator, Ἀθ. 171, Α: - [[καθόλου]], ὁ ἀγοραστὴς ὡς καὶ νῦν ἔτι, [[μέτριος]] ἀγ., Μένανδρ. ἐν «Φανίῳ», 2.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀγοραστής:''' -οῦ, ὁ ([[ἀγοράζω]]), [[δούλος]], [[αρμόδιος]] για την [[αγορά]] προμηθειών για το [[σπίτι]], [[προμηθευτής]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀγοράζω]]<br />the [[slave]] who bought provisions for the [[house]], the [[purveyor]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 13:11, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγοραστής Medium diacritics: ἀγοραστής Low diacritics: αγοραστής Capitals: ΑΓΟΡΑΣΤΗΣ
Transliteration A: agorastḗs Transliteration B: agorastēs Transliteration C: agorastis Beta Code: a)gorasth/s

English (LSJ)

ἀγοραστοῦ, ὁ, the slave who had to buy provisions for the house, purveyor, X.Mem.1.5.2:—generally, purchaser, buyer, μέτριος ἀγοραστής Men.500, cf. Arist.Oec.1352b6, Dinon12, Ael.VH12.1, POxy.298.48 (i A.D.).

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
• Prosodia: [ᾰ-]
1 que hace la compra, encargado de la compra cierto esclavo, X.Mem.1.5.2.
2 comprador φειδωλὸς ... καὶ μέτριος ἀ. Men.Fr.390, cf. Arist.Oec.1352b6, Dino 12, SEG 24.1179, 1182, 38.1680 (todas Alejandría III a.C.), LXX To.1.13BA, τῆς οἰκίας POxy.298.48 (I d.C.), τοῦ κλήρου BGU 360.8 (II d.C.), cf. Ael.VH 12.1.

German (Pape)

[Seite 21] ὁ, der Käufer, Aristot. Oec. II, 34; Athen. XIV, 652 c. Bes. hieß so der den Einkauf für die Küche besorgende Sklav, der später ὀψωνάτωρ hieß, vgl. Poll. 3, 126 (ὁ ἀγ. ἐπὶ τοῦ ὀψωνοῦντος τέτακται); Athen. IV, 171 a (ἐκάλουν ἀγ. τὸν τὰ ὄψα ὠνούμενον) u. das. Men. B. A. 339 ὃν'Ρωμαῖοι ὀψωνάτορα καλοῦσιν. So schon Xen. Mem. 1, 5, 2 διάκονος καὶ ἀγ.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
esclave chargé d'acheter les provisions au marché.
Étymologie: ἀγοράζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀγοραστής: οῦ ὁ
1 закупщик (раб, закупавший продовольствие) Xen.;
2 покупатель Men.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγοραστής: -οῦ, ὁ, δοῦλος, ὅστις ἠγόραζε τὰ ἐπιτήδεια διὰ τὸν οἶκον, ὁ «ψωνιστής», Ξεν. Ἀπομ. 1. 5, 2. Παρὰ μεταγεν. ὀψωνάτωρ, Λατ. obsonator, Ἀθ. 171, Α: - καθόλου, ὁ ἀγοραστὴς ὡς καὶ νῦν ἔτι, μέτριος ἀγ., Μένανδρ. ἐν «Φανίῳ», 2.

Greek Monotonic

ἀγοραστής: -οῦ, ὁ (ἀγοράζω), δούλος, αρμόδιος για την αγορά προμηθειών για το σπίτι, προμηθευτής, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἀγοράζω
the slave who bought provisions for the house, the purveyor, Xen.