ἐξιπόω: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(6_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksipoo | |Transliteration C=eksipoo | ||
|Beta Code=e)cipo/w | |Beta Code=e)cipo/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[pressor squeeze out]], Hp.''Art.''50 (Pass.); ἰόν Aët.15.14.<br><span class="bld">2</span> [[dry thoroughly]], ἥλιος ὄρος ἐ. Aristid.''Or.''36(48).69:—Pass., prob.l. in Ps.-Democr.Alch.p.44 B.<br><span class="bld">II</span> [[press heavily upon]], Ar.''Lys.''291. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐξῑπόω''': [[ἐκθλίβω]] διὰ τῆς πιέσεως, [[ἐκπιέζω]], [[ἐκβάλλω]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 817· [[ξηραίνω]] ἐντελῶς, Ἀριστείδ. 2. 349 ἐν τέλει. ΙΙ. [[πιέζω]] ἰσχυρῶς, Ἀριστοφ. Λυσ. 291. | |lstext='''ἐξῑπόω''': [[ἐκθλίβω]] διὰ τῆς πιέσεως, [[ἐκπιέζω]], [[ἐκβάλλω]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 817· [[ξηραίνω]] ἐντελῶς, Ἀριστείδ. 2. 349 ἐν τέλει. ΙΙ. [[πιέζω]] ἰσχυρῶς, Ἀριστοφ. Λυσ. 291. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξῑπόω:''' [[сильно давить]], [[жать]] (τὸν ὦμόν τινος Arph.). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:41, 25 August 2023
English (LSJ)
A pressor squeeze out, Hp.Art.50 (Pass.); ἰόν Aët.15.14.
2 dry thoroughly, ἥλιος ὄρος ἐ. Aristid.Or.36(48).69:—Pass., prob.l. in Ps.-Democr.Alch.p.44 B.
II press heavily upon, Ar.Lys.291.
German (Pape)
[Seite 882] ausdrücken, auspressen, bes. durch Ausdrücken reinigen, Galen. u. a. Sp. – Bei Ar. Lys. 291 ὡς ἐμοῦ γε τὼ ξύλω τὸν ὦμον ἐξιπώκατον, = verstärktes simplex.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξῑπόω: ἐκθλίβω διὰ τῆς πιέσεως, ἐκπιέζω, ἐκβάλλω, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 817· ξηραίνω ἐντελῶς, Ἀριστείδ. 2. 349 ἐν τέλει. ΙΙ. πιέζω ἰσχυρῶς, Ἀριστοφ. Λυσ. 291.
Russian (Dvoretsky)
ἐξῑπόω: сильно давить, жать (τὸν ὦμόν τινος Arph.).