ῥοδόμηλον: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν ἀγαθὸν ἐν ἀνθρώπῳ ὃ φάγεται καὶ ὃ πίεται καὶ ὃ δείξει τῇ ψυχῇ αὐτοῦ ἀγαθὸν ἐν μόχθῳ αὐτοῦ (Ecclesiastes 2:24, LXX version) → What is good in a human is not what he eats and drinks and shows off to his soul as a benefit of his labor
(6_5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=rodomilon | |Transliteration C=rodomilon | ||
|Beta Code=r(odo/mhlon | |Beta Code=r(odo/mhlon | ||
|Definition=Dor. | |Definition=Dor. [[ῥοδόμαλον]], τό,<br><span class="bld">A</span> [[rose-apple]]: metaph. of [[a plump rosy cheek]], Theoc.23.8 ([[ῥοδομάλλον]] codd., <b class="b3">ῥόδα μάλων</b> Ahrens).<br><span class="bld">II</span> [[a confection of roses and quinces]], Alex.Trall.1.10. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0846.png Seite 846]] τό, eine Marmelade von Quitten mit Rosen gekocht, Alex. Trall. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0846.png Seite 846]] τό, eine Marmelade von Quitten mit Rosen gekocht, Alex. Trall. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> pomme-rose, <i>fig. càd</i> joue vermeille <i>ou</i> fraîche comme une rose;<br /><b>2</b> [[confiture de coings et de roses]].<br />'''Étymologie:''' [[ῥόδον]], [[μῆλον]]². | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ῥοδόμηλον''': Δωρ. - [[μᾶλον]], τό, ῥόδινον [[μῆλον]]· μεταφορ., παρειὰ εὐτραφὴς καὶ ῥοδόχρους, Θεόκρ. 23.8. ΙΙ. [[γλύκυσμα]] ἐκ ῥόδων καὶ κυδωνίων, Ἀλέξ. Τραλλ. 1. 8. | |lstext='''ῥοδόμηλον''': Δωρ. - [[μᾶλον]], τό, ῥόδινον [[μῆλον]]· μεταφορ., παρειὰ εὐτραφὴς καὶ ῥοδόχρους, Θεόκρ. 23.8. ΙΙ. [[γλύκυσμα]] ἐκ ῥόδων καὶ κυδωνίων, Ἀλέξ. Τραλλ. 1. 8. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=και δωρ. τ. ῥοδομᾱλον, τὸ, Α<br /><b>1.</b> ροδόχρωμο [[μήλο]]<br /><b>2.</b> [[γλύκισμα]] από [[κυδώνι]] και ροδοπέταλα<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> παχουλό και ροδόχρωμο [[μάγουλο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ῥόδον]] <span style="color: red;">+</span> [[μῆλον]] / [[μᾶλον]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ῥοδόμηλον:''' Δωρ. -[[μᾶλον]], τό, ρόδινο [[μήλο]]· μεταφ., ρόδινο και ευτραφές [[μάγουλο]], σε Θεόκρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ῥοδό-μηλον, δοριξ ῥοδό-μᾱλον, ου, τό,<br />a [[rose]]-[[apple]]: metaph. of a [[rosy]] [[cheek]], Theocr. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:44, 25 August 2023
English (LSJ)
Dor. ῥοδόμαλον, τό,
A rose-apple: metaph. of a plump rosy cheek, Theoc.23.8 (ῥοδομάλλον codd., ῥόδα μάλων Ahrens).
II a confection of roses and quinces, Alex.Trall.1.10.
German (Pape)
[Seite 846] τό, eine Marmelade von Quitten mit Rosen gekocht, Alex. Trall.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 pomme-rose, fig. càd joue vermeille ou fraîche comme une rose;
2 confiture de coings et de roses.
Étymologie: ῥόδον, μῆλον².
Greek (Liddell-Scott)
ῥοδόμηλον: Δωρ. - μᾶλον, τό, ῥόδινον μῆλον· μεταφορ., παρειὰ εὐτραφὴς καὶ ῥοδόχρους, Θεόκρ. 23.8. ΙΙ. γλύκυσμα ἐκ ῥόδων καὶ κυδωνίων, Ἀλέξ. Τραλλ. 1. 8.
Greek Monolingual
και δωρ. τ. ῥοδομᾱλον, τὸ, Α
1. ροδόχρωμο μήλο
2. γλύκισμα από κυδώνι και ροδοπέταλα
3. μτφ. παχουλό και ροδόχρωμο μάγουλο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ῥόδον + μῆλον / μᾶλον.
Greek Monotonic
ῥοδόμηλον: Δωρ. -μᾶλον, τό, ρόδινο μήλο· μεταφ., ρόδινο και ευτραφές μάγουλο, σε Θεόκρ.
Middle Liddell
ῥοδό-μηλον, δοριξ ῥοδό-μᾱλον, ου, τό,
a rose-apple: metaph. of a rosy cheek, Theocr.