ἀναπόδραστος: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(6_16) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anapodrastos | |Transliteration C=anapodrastos | ||
|Beta Code=a)napo/drastos | |Beta Code=a)napo/drastos | ||
|Definition= | |Definition=ἀναπόδραστον,<br><span class="bld">A</span> [[unavoidable]], [[not to be escaped]], Arist.''Mu.''401b13, Plu.2.166e, Alex.Aphr.''Fat.''166.3; τὸ ἀ. Plot.4.3.13.<br><span class="bld">2</span> Act., [[unable to run away]], AB392, Alb.''Intr.''6. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[a lo que no se escapa]], [[inevitable]] ἀναπόδραστον αἰτίαν como etim. de Adrastea, Arist.<i>Mu</i>.401<sup>b</sup>13, τὴν τῶν θεῶν ἀναπόδραστον ἐφόρασιν Porph.<i>Marc</i>.21, cf. Plu.2.166e, Corn.<i>ND</i> 13, Alex.Aphr.<i>Fat</i>.166.3<br /><b class="num">•</b>τὸ ἀ. [[lo inevitable]] Plot.4.3.13.<br /><b class="num">2</b> [[que no puede escapar]] τὰ δόγματα ... ἐν τῇ ψυχὴ ἀναπόδραστα Alb.<i>Intr</i>.6, cf. <i>AB</i> 392. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0203.png Seite 203]] unentrinnbar, Arist. mund. 7, 5; bei Plut. Superst. 4 [[δοῦλος]], ein Sklav, der nicht entfliehen kann. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0203.png Seite 203]] unentrinnbar, Arist. mund. 7, 5; bei Plut. Superst. 4 [[δοῦλος]], ein Sklav, der nicht entfliehen kann. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[inévitable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀποδιδράσκω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναπόδραστος:''' [[неизбежный]], [[неминуемый]] Arst., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναπόδραστος''': -ον, [[ἄφυκτος]], ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἀποφύγῃ, Ἀριστ. π. Κόσμ. 7, 5, Πλούτ. 2. 166E. 2) [[ἀνίκανος]] νὰ ἀποδράσῃ, «ἀναποδράστους, τοὺς μὴ δυναμένους φυγεῖν» Α. Β. 392. 9. | |lstext='''ἀναπόδραστος''': -ον, [[ἄφυκτος]], ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἀποφύγῃ, Ἀριστ. π. Κόσμ. 7, 5, Πλούτ. 2. 166E. 2) [[ἀνίκανος]] νὰ ἀποδράσῃ, «ἀναποδράστους, τοὺς μὴ δυναμένους φυγεῖν» Α. Β. 392. 9. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀναπόδραστος]], -ον) [[ἀποδιδράσκω]]<br />αυτός που δεν μπορεί [[κανείς]] να τον αποφύγει, ο [[αναπόφευκτος]]<br /><b>αρχ.</b><br />αυτός που δεν μπορεί να αποδράσει, να φύγει. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:46, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀναπόδραστον,
A unavoidable, not to be escaped, Arist.Mu.401b13, Plu.2.166e, Alex.Aphr.Fat.166.3; τὸ ἀ. Plot.4.3.13.
2 Act., unable to run away, AB392, Alb.Intr.6.
Spanish (DGE)
-ον
1 a lo que no se escapa, inevitable ἀναπόδραστον αἰτίαν como etim. de Adrastea, Arist.Mu.401b13, τὴν τῶν θεῶν ἀναπόδραστον ἐφόρασιν Porph.Marc.21, cf. Plu.2.166e, Corn.ND 13, Alex.Aphr.Fat.166.3
•τὸ ἀ. lo inevitable Plot.4.3.13.
2 que no puede escapar τὰ δόγματα ... ἐν τῇ ψυχὴ ἀναπόδραστα Alb.Intr.6, cf. AB 392.
German (Pape)
[Seite 203] unentrinnbar, Arist. mund. 7, 5; bei Plut. Superst. 4 δοῦλος, ein Sklav, der nicht entfliehen kann.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
inévitable.
Étymologie: ἀ, ἀποδιδράσκω.
Russian (Dvoretsky)
ἀναπόδραστος: неизбежный, неминуемый Arst., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναπόδραστος: -ον, ἄφυκτος, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ ἀποφύγῃ, Ἀριστ. π. Κόσμ. 7, 5, Πλούτ. 2. 166E. 2) ἀνίκανος νὰ ἀποδράσῃ, «ἀναποδράστους, τοὺς μὴ δυναμένους φυγεῖν» Α. Β. 392. 9.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀναπόδραστος, -ον) ἀποδιδράσκω
αυτός που δεν μπορεί κανείς να τον αποφύγει, ο αναπόφευκτος
αρχ.
αυτός που δεν μπορεί να αποδράσει, να φύγει.