αἰχμαλωτεύω: Difference between revisions
(6_22) |
|||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aichmaloteyo | |Transliteration C=aichmaloteyo | ||
|Beta Code=ai)xmalwteu/w | |Beta Code=ai)xmalwteu/w | ||
|Definition== | |Definition== [[αἰχμαλωτίζω]] ([[take prisoner]]), [[LXX]] Ge. 34.29, al., Ep. Eph. 4.8 ; [[capture]], πλοῦτον Ps.-Callisth. 3.20. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[coger prisionero]], [[hacer cautivo]] τὰς γυναῖκας [[LXX]] <i>Ge</i>.34.29, αἰχμαλωσίαν [[LXX]] <i>Ps</i>.67.19 (= <i>Ep.Eph</i>.4.8), τὸν διάβολον <i>Phys</i>.B 151.7<br /><b class="num">•</b>fig. [[atrapar]] por medio de la seducción, Pall.<i>H.Laus</i>.69.3<br /><b class="num">•</b>pas. αἱ γυναῖκες Δαυὶδ ᾐχμαλωτεύθησαν [[LXX]] <i>Re</i>.30.5, cf. <i>Mi</i>.1.16.<br /><b class="num">2</b> [[rescatar]] Iust.Phil.<i>Dial</i>.39.4. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>c.</i> [[αἰχμαλωτίζω]].<br />[[NT]]: rendre captif, garder captif, capturer, faire prisonnier | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=Sp. = [[αἰχμαλωτίζω]], <i>zum [[Kriegsgefangenen]] [[machen]]</i>, Diod. 14.37. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αἰχμᾰλωτεύω:''' NT = [[αἰχμαλωτίζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αἰχμᾰλωτεύω''': τῷ ἑπομ., Ἑβδ., Ἐπιστ. πρὸς Ἐφεσ. δ΄, 8. | |lstext='''αἰχμᾰλωτεύω''': τῷ ἑπομ., Ἑβδ., Ἐπιστ. πρὸς Ἐφεσ. δ΄, 8. | ||
}} | |||
{{Abbott | |||
|astxt=† [[αἰχμαλωτεύω]] (< [[αἰχμάλωτος]]), [in [[LXX]] [[chiefly]] for שׁבה;] = [[αἰχμαλωτίζω]], [[quod vide|q.v.]], <br />to [[lead]] [[captive]]: Eph 4:8 (LXX). † | |||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from [[αἰχμάλωτος]]; to [[capture]] ([[like]] [[αἰχμαλωτίζω]]): [[lead]] [[captive]]. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=1st aorist ἠχμαλώτευσα; a [[later]] [[word]] (cf. Lob. ad Phryn., p. 442; (Winer's Grammar, 92 (88).)); to [[make]] [[captive]], [[take]] [[captive]]: Rec.; [[frequent]] in the Sept. and O. T. Apocrypha; to [[lead]] [[captive]]: Ezekiel 12:3; (1Esdr. 6:15)). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[αἰχμαλωτεύω]] (Α)<br />[[αιχμαλωτίζω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[αἰχμάλωτος]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>μσν.</b> [[αἰχμαλώτευμα]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''αἰχμᾰλωτεύω:''' [[συλλαμβάνω]] κάποιον ως αιχμάλωτο, σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[from [[αἰχμάλωτος]]<br />to [[take]] [[prisoner]], NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':a„cmalwteÚw 埃喊-阿羅跳哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':槍矛-擄獲<br />'''字義溯源''':擄獲,俘虜,牢籠;源自([[αἰχμάλωτος]])=戰爭俘虜);由([[αἰχμάλωτος]])X*=槍,矛)與([[ἅλωσις]])=擄獲)組成,其中 ([[ἅλωσις]])出自([[αἱρέομαι]])*=取為己有,挑選)。在戰爭上就說:擄獲( 弗4:8),在日常生就說:牢籠( 提後3:6)。參讀 ([[αἰχμαλωτίζω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(2);弗(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 牢籠(1) 提後3:6;<br />2) 他擄掠了(1) 弗4:8 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:40, 15 November 2023
English (LSJ)
= αἰχμαλωτίζω (take prisoner), LXX Ge. 34.29, al., Ep. Eph. 4.8 ; capture, πλοῦτον Ps.-Callisth. 3.20.
Spanish (DGE)
1 coger prisionero, hacer cautivo τὰς γυναῖκας LXX Ge.34.29, αἰχμαλωσίαν LXX Ps.67.19 (= Ep.Eph.4.8), τὸν διάβολον Phys.B 151.7
•fig. atrapar por medio de la seducción, Pall.H.Laus.69.3
•pas. αἱ γυναῖκες Δαυὶδ ᾐχμαλωτεύθησαν LXX Re.30.5, cf. Mi.1.16.
2 rescatar Iust.Phil.Dial.39.4.
French (Bailly abrégé)
c. αἰχμαλωτίζω.
NT: rendre captif, garder captif, capturer, faire prisonnier
German (Pape)
Sp. = αἰχμαλωτίζω, zum Kriegsgefangenen machen, Diod. 14.37.
Russian (Dvoretsky)
αἰχμᾰλωτεύω: NT = αἰχμαλωτίζω.
Greek (Liddell-Scott)
αἰχμᾰλωτεύω: τῷ ἑπομ., Ἑβδ., Ἐπιστ. πρὸς Ἐφεσ. δ΄, 8.
English (Abbott-Smith)
† αἰχμαλωτεύω (< αἰχμάλωτος), [in LXX chiefly for שׁבה;] = αἰχμαλωτίζω, q.v.,
to lead captive: Eph 4:8 (LXX). †
English (Strong)
from αἰχμάλωτος; to capture (like αἰχμαλωτίζω): lead captive.
English (Thayer)
1st aorist ἠχμαλώτευσα; a later word (cf. Lob. ad Phryn., p. 442; (Winer's Grammar, 92 (88).)); to make captive, take captive: Rec.; frequent in the Sept. and O. T. Apocrypha; to lead captive: Ezekiel 12:3; (1Esdr. 6:15)).
Greek Monolingual
αἰχμαλωτεύω (Α)
αιχμαλωτίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αἰχμάλωτος.
ΠΑΡ. μσν. αἰχμαλώτευμα.
Greek Monotonic
αἰχμᾰλωτεύω: συλλαμβάνω κάποιον ως αιχμάλωτο, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
[from αἰχμάλωτος
to take prisoner, NTest.
Chinese
原文音譯:a„cmalwteÚw 埃喊-阿羅跳哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:槍矛-擄獲
字義溯源:擄獲,俘虜,牢籠;源自(αἰχμάλωτος)=戰爭俘虜);由(αἰχμάλωτος)X*=槍,矛)與(ἅλωσις)=擄獲)組成,其中 (ἅλωσις)出自(αἱρέομαι)*=取為己有,挑選)。在戰爭上就說:擄獲( 弗4:8),在日常生就說:牢籠( 提後3:6)。參讀 (αἰχμαλωτίζω)同源字
出現次數:總共(2);弗(1);提後(1)
譯字彙編:
1) 牢籠(1) 提後3:6;
2) 他擄掠了(1) 弗4:8