ἐποικτίζω: Difference between revisions
(6_2) |
m (Text replacement - "werth" to "wert") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epoiktizo | |Transliteration C=epoiktizo | ||
|Beta Code=e)poikti/zw | |Beta Code=e)poikti/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[compassionate]], c. acc., [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1296:—Med., [[bewail]], [[lament]], J.''BJ''1.27.3. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1007.png Seite 1007]] zum Mitleid bewegen, Soph. O. R. 1296; – ἐποικτιστός, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1007.png Seite 1007]] zum Mitleid bewegen, Soph. O. R. 1296; – ἐποικτιστός, beklagenswert, [[γέμος]], Aesch. Ag. 1221. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[déplorer]], [[plaindre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[οἰκτίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐποικτίζω:''' [[возбуждать жалость]], [[трогать]]: [[θέαμα]] τοιοῦτον, [[οἷον]] καὶ στυγοῦντα ἐποικτίσαι Soph. такое зрелище, которое разжалобит и врага. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐποικτίζω''': [[οἰκτίρω]], μετ᾿ αἰτιατ., [[θέαμα]] δ᾿ εἰσόψει [[τάχα]] τοιοῦτον [[οἷον]] καὶ στυγοῦντ᾿ ἐποικτίσαι Σοφ. Ο. Τ. 1296· «ἐποικτίσας· οἰκτείρας» Ἡσύχ. ― Μέσ., θρηνῶ, [[ὀδύρομαι]], Ἰωσήπου Ἰουδ. Πόλ. 1. 27, 3. | |lstext='''ἐποικτίζω''': [[οἰκτίρω]], μετ᾿ αἰτιατ., [[θέαμα]] δ᾿ εἰσόψει [[τάχα]] τοιοῦτον [[οἷον]] καὶ στυγοῦντ᾿ ἐποικτίσαι Σοφ. Ο. Τ. 1296· «ἐποικτίσας· οἰκτείρας» Ἡσύχ. ― Μέσ., θρηνῶ, [[ὀδύρομαι]], Ἰωσήπου Ἰουδ. Πόλ. 1. 27, 3. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἐποικτίζω]] (Α) [[έποικτος]]<br /><b>1.</b> [[αισθάνομαι]] οίκτο, [[συμπόνια]] για κάποιον<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>ἐποικτίζομαι</i><br />[[θρηνώ]], [[οδύρομαι]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐποικτίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[συμπονώ]], με αιτ., σε Σοφ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[compassionate]], c. acc., Soph. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:14, 11 March 2024
English (LSJ)
compassionate, c. acc., S.OT1296:—Med., bewail, lament, J.BJ1.27.3.
German (Pape)
[Seite 1007] zum Mitleid bewegen, Soph. O. R. 1296; – ἐποικτιστός, beklagenswert, γέμος, Aesch. Ag. 1221.
French (Bailly abrégé)
Russian (Dvoretsky)
ἐποικτίζω: возбуждать жалость, трогать: θέαμα τοιοῦτον, οἷον καὶ στυγοῦντα ἐποικτίσαι Soph. такое зрелище, которое разжалобит и врага.
Greek (Liddell-Scott)
ἐποικτίζω: οἰκτίρω, μετ᾿ αἰτιατ., θέαμα δ᾿ εἰσόψει τάχα τοιοῦτον οἷον καὶ στυγοῦντ᾿ ἐποικτίσαι Σοφ. Ο. Τ. 1296· «ἐποικτίσας· οἰκτείρας» Ἡσύχ. ― Μέσ., θρηνῶ, ὀδύρομαι, Ἰωσήπου Ἰουδ. Πόλ. 1. 27, 3.
Greek Monolingual
ἐποικτίζω (Α) έποικτος
1. αισθάνομαι οίκτο, συμπόνια για κάποιον
2. μέσ. ἐποικτίζομαι
θρηνώ, οδύρομαι.
Greek Monotonic
ἐποικτίζω: μέλ. -σω, συμπονώ, με αιτ., σε Σοφ.
Middle Liddell
fut. σω
to compassionate, c. acc., Soph.