ῥινηλατέω: Difference between revisions
Τὰ χρήματ' ἀνθρώποισιν εὑρίσκει φίλους → Money finds men friends → Invenit amicos hominibus pecunia → Was den Menschen Freunde findet, ist das Geld
(6_12) |
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=rinilateo | |Transliteration C=rinilateo | ||
|Beta Code=r(inhlate/w | |Beta Code=r(inhlate/w | ||
|Definition= | |Definition=[[track by scent]], <b class="b3">ἴχνος κακῶν ῥ.</b> A.''Ag.''1185, cf. S.''Ichn.''88, Ph.1.628, Longus 2.13. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0844.png Seite 844]] durch die Nase od. den Geruch spüren, wittern, eigentlich vom Hunde, Poll. 2, 74. – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0844.png Seite 844]] durch die Nase od. den Geruch spüren, wittern, eigentlich vom Hunde, Poll. 2, 74. – Übh. aufsuchen, forschen, spähen, [[ἴχνος]] κακῶν Aesch. Spt. 1158. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ῥινηλατῶ]] :<br />[[suivre en flairant la piste]].<br />'''Étymologie:''' [[ῥίς]], [[ἐλαύνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ῥῑνηλᾰτέω:''' [[разнюхивать]], [[выслеживать]] ([[ἴχνος]] τινός Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ῥῑνηλᾰτέω''': ἰχνηλατῶ διὰ τῆς [[ῥινός]], διὰ τῆς ὀσφρήσεως, [[ἴχνος]] κακῶν ῥ. Αἰσχύλ. Ἀγ. 1185· ῥ. ἐκ τῆς ὀδμῆς Κλήμ. Ἀλ. 210, πρβλ. Φίλωνα 1. 628, κτλ. | |lstext='''ῥῑνηλᾰτέω''': ἰχνηλατῶ διὰ τῆς [[ῥινός]], διὰ τῆς ὀσφρήσεως, [[ἴχνος]] κακῶν ῥ. Αἰσχύλ. Ἀγ. 1185· ῥ. ἐκ τῆς ὀδμῆς Κλήμ. Ἀλ. 210, πρβλ. Φίλωνα 1. 628, κτλ. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ῥῑνηλᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[ιχνηλατώ]], [[βρίσκω]] τα ίχνη μέσω της όσφρησης, σε Αισχύλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=ῥῑνηλᾰτέω, fut. -ήσω<br />to [[track]] by [[scent]], Aesch. [from ῥῑνηλάτης] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:39, 30 October 2024
English (LSJ)
track by scent, ἴχνος κακῶν ῥ. A.Ag.1185, cf. S.Ichn.88, Ph.1.628, Longus 2.13.
German (Pape)
[Seite 844] durch die Nase od. den Geruch spüren, wittern, eigentlich vom Hunde, Poll. 2, 74. – Übh. aufsuchen, forschen, spähen, ἴχνος κακῶν Aesch. Spt. 1158.
French (Bailly abrégé)
ῥινηλατῶ :
suivre en flairant la piste.
Étymologie: ῥίς, ἐλαύνω.
Russian (Dvoretsky)
ῥῑνηλᾰτέω: разнюхивать, выслеживать (ἴχνος τινός Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
ῥῑνηλᾰτέω: ἰχνηλατῶ διὰ τῆς ῥινός, διὰ τῆς ὀσφρήσεως, ἴχνος κακῶν ῥ. Αἰσχύλ. Ἀγ. 1185· ῥ. ἐκ τῆς ὀδμῆς Κλήμ. Ἀλ. 210, πρβλ. Φίλωνα 1. 628, κτλ.
Greek Monotonic
ῥῑνηλᾰτέω: μέλ. -ήσω, ιχνηλατώ, βρίσκω τα ίχνη μέσω της όσφρησης, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
ῥῑνηλᾰτέω, fut. -ήσω
to track by scent, Aesch. [from ῥῑνηλάτης]