οἶβος: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(6_14)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oivos
|Transliteration C=oivos
|Beta Code=oi)=bos
|Beta Code=oi)=bos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">piece of meat from the back of an ox's neck</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Lex.</span>3</span>.</span>
|Definition=ὁ, [[piece of meat from the back of an ox's neck]], Luc.''Lex.''3.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />collet <i>ou</i> partie du cou d'un bœuf.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym.
}}
{{pape
|ptext=ὁ, <i>ein [[Stück]] [[Fleisch]] vom [[Hinterteile]] des Halses am [[Ochsen]]</i>, Luc. <i>Lexiph</i>. 3.
}}
{{elru
|elrutext='''οἶβος:''' ὁ кулин. бычачий затылок Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''οἶβος''': ὁ, [[τεμάχιον]] κρέατος ἐκ τοῦ [[ὄπισθεν]] μέρους τοῦ αὐχένος βοός, Λουκ. Λεξιφ. 3.
|lstext='''οἶβος''': ὁ, [[τεμάχιον]] κρέατος ἐκ τοῦ [[ὄπισθεν]] μέρους τοῦ αὐχένος βοός, Λουκ. Λεξιφ. 3.
}}
{{grml
|mltxt=[[οἶβος]], ὁ (Α)<br />[[τεμάχιο]] κρέατος από το [[πίσω]] [[μέρος]] του τραχήλου του βοδιού.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Αν θεωρηθεί ότι η λ. σημαίνει «[[τράχηλος]], [[λαιμός]]», εμφανίζεται πιθ. ως β' συνθετικό στη λ. [[ὄχθοιβος]]].
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[back of the neck of a cow]] (Luc. Lex. 3)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Does it occur in <b class="b3">ὀ῎χθοιβος</b>?
}}
}}

Latest revision as of 12:02, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἶβος Medium diacritics: οἶβος Low diacritics: οίβος Capitals: ΟΙΒΟΣ
Transliteration A: oîbos Transliteration B: oibos Transliteration C: oivos Beta Code: oi)=bos

English (LSJ)

ὁ, piece of meat from the back of an ox's neck, Luc.Lex.3.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
collet ou partie du cou d'un bœuf.
Étymologie: DELG pas d'étym.

German (Pape)

ὁ, ein Stück Fleisch vom Hinterteile des Halses am Ochsen, Luc. Lexiph. 3.

Russian (Dvoretsky)

οἶβος: ὁ кулин. бычачий затылок Luc.

Greek (Liddell-Scott)

οἶβος: ὁ, τεμάχιον κρέατος ἐκ τοῦ ὄπισθεν μέρους τοῦ αὐχένος βοός, Λουκ. Λεξιφ. 3.

Greek Monolingual

οἶβος, ὁ (Α)
τεμάχιο κρέατος από το πίσω μέρος του τραχήλου του βοδιού.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Αν θεωρηθεί ότι η λ. σημαίνει «τράχηλος, λαιμός», εμφανίζεται πιθ. ως β' συνθετικό στη λ. ὄχθοιβος].

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: back of the neck of a cow (Luc. Lex. 3)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Does it occur in ὀ῎χθοιβος?