παραδολεσχέω: Difference between revisions

(6_4)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paradolescheo
|Transliteration C=paradolescheo
|Beta Code=paradolesxe/w
|Beta Code=paradolesxe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">chatter, gossip incidentally</b>, Plu.2.639c:—Pass., <b class="b3">ταῦτα -ηδολεσχήσθω</b> <b class="b2">let</b> this <b class="b2">digression be introduced</b>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">in Nic.</span> p.68</span> P.</span>
|Definition=[[chatter]], [[gossip]] [[incidentally]], Plu.2.639c:—Pass., παρηδολεσχήσθω = [[let]] this [[digression]] be [[introduce]]d, Iamb.in Nic. p.68 P.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0477.png Seite 477]] dabei oder dazu schwatzen, Plut. Symp. 2, 5, 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0477.png Seite 477]] dabei oder dazu schwatzen, Plut. Symp. 2, 5, 1.
}}
{{bailly
|btext=[[παραδολεσχῶ]] :<br />[[bavarder à tort et à travers]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἀδολεσχέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παρᾱδολεσχέω''': ἀδολεσχῶ [[προσέτι]], Πλούτ. 2. 639C.
|lstext='''παρᾱδολεσχέω''': ἀδολεσχῶ [[προσέτι]], Πλούτ. 2. 639C.
}}
{{elru
|elrutext='''παρᾱδολεσχέω:''' [[болтать]] ([[γεροντικῶς]] Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 18:35, 16 March 2024

English (LSJ)

chatter, gossip incidentally, Plu.2.639c:—Pass., παρηδολεσχήσθω = let this digression be introduced, Iamb.in Nic. p.68 P.

German (Pape)

[Seite 477] dabei oder dazu schwatzen, Plut. Symp. 2, 5, 1.

French (Bailly abrégé)

παραδολεσχῶ :
bavarder à tort et à travers.
Étymologie: παρά, ἀδολεσχέω.

Greek (Liddell-Scott)

παρᾱδολεσχέω: ἀδολεσχῶ προσέτι, Πλούτ. 2. 639C.

Russian (Dvoretsky)

παρᾱδολεσχέω: болтать (γεροντικῶς Plut.).