ἡμιπέλεκκον: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ χρὴ φέρειν τὰ πρόσθεν ἐν μνήμῃ κακά → Mala pristina haud oportet ferre in memoria → Du darfst nicht im Gedächtnis tragen früheres Leid

Menander, Monostichoi, 435
(CSV import)
 
mNo edit summary
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=imipelekkon
|Transliteration C=imipelekkon
|Beta Code=h(mipe/lekkon
|Beta Code=h(mipe/lekkon
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">half-axe</b>, i.e. <b class="b2">one-edged axe</b> (the <b class="b3">πέλεκυς</b> being double-edged), <span class="bibl">Il.23.851</span>,<span class="bibl">858</span>,<span class="bibl">883</span>.</span>
|Definition=τό, [[half-axe]], i.e. [[one-edged axe]] (the [[πέλεκυς]] being double-edged), Il.23.851,858,883.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1169.png Seite 1169]] τό ([[πέλεκυς]]), [[Halbaxt]], die nur auf einer Seite eine Schneide hat, Il. 23, 851. 858. 883.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />[[hache à un seul tranchant]].<br />'''Étymologie:''' ἡμι-, [[πέλεκυς]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἡμῐπέλεκκον:''' τό [[полусекира]], т. е. [[боевая секира с односторонним лезвием]] Hom.
}}
{{ls
|lstext='''ἡμιπέλεκκον''': (κ διπλοῦν [[χάριν]] τοῦ μέτρου), τό, [[ἥμισυς]] [[πέλεκυς]], [[μονόστομος]], ἐπειδή ο [[κυρίως]] [[πέλεκυς]] ἦτο δίστομος, Ἰλ. Ψ. 851, 858, 883.
}}
{{Autenrieth
|auten=([[πέλεκυς]]): [[half]]-[[axe]], [[one]]-[[edged]] [[axe]]. (Il.)
}}
{{grml
|mltxt=[[ἡμιπέλεκκον]], τὸ (Α)<br />[[μισός]] [[πέλεκυς]], [[μονόστομος]], με μια μόνο [[κόψη]] (σε αντίθ. [[προς]] τον συνηθισμένο δίστομο [[πέλεκυ]]) («ἐτίθει [[δέκα]] πελέκεας, [[δέκα]] δ' ἡμιπέλεκκα», <b>Ομ. Ιλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ημι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[πέλεκκον]] <span style="color: red;"><</span> [[πέλεκυς]] ([[πρβλ]]. [[αμφιπέλεκκον]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἡμιπέλεκκον:''' (διπλό <i>κ</i>, [[χάριν]] του μέτρου), τό ([[πέλεκυς]]), μισό [[τσεκούρι]], [[μισός]] [[πέλεκυς]], δηλ. το [[τσεκούρι]] που έχει [[μία]] [[κόψη]], ο [[μονόστομος]] [[πέλεκυς]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[κ doubled metri grat.]<br />a [[half]]-axe, i. e. a one-[[edged]] axe, Il.
}}
}}

Latest revision as of 08:11, 7 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡμιπέλεκκον Medium diacritics: ἡμιπέλεκκον Low diacritics: ημιπέλεκκον Capitals: ΗΜΙΠΕΛΕΚΚΟΝ
Transliteration A: hēmipélekkon Transliteration B: hēmipelekkon Transliteration C: imipelekkon Beta Code: h(mipe/lekkon

English (LSJ)

τό, half-axe, i.e. one-edged axe (the πέλεκυς being double-edged), Il.23.851,858,883.

German (Pape)

[Seite 1169] τό (πέλεκυς), Halbaxt, die nur auf einer Seite eine Schneide hat, Il. 23, 851. 858. 883.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
hache à un seul tranchant.
Étymologie: ἡμι-, πέλεκυς.

Russian (Dvoretsky)

ἡμῐπέλεκκον: τό полусекира, т. е. боевая секира с односторонним лезвием Hom.

Greek (Liddell-Scott)

ἡμιπέλεκκον: (κ διπλοῦν χάριν τοῦ μέτρου), τό, ἥμισυς πέλεκυς, μονόστομος, ἐπειδή ο κυρίως πέλεκυς ἦτο δίστομος, Ἰλ. Ψ. 851, 858, 883.

English (Autenrieth)

(πέλεκυς): half-axe, one-edged axe. (Il.)

Greek Monolingual

ἡμιπέλεκκον, τὸ (Α)
μισός πέλεκυς, μονόστομος, με μια μόνο κόψη (σε αντίθ. προς τον συνηθισμένο δίστομο πέλεκυ) («ἐτίθει δέκα πελέκεας, δέκα δ' ἡμιπέλεκκα», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ημι- + πέλεκκον < πέλεκυς (πρβλ. αμφιπέλεκκον.

Greek Monotonic

ἡμιπέλεκκον: (διπλό κ, χάριν του μέτρου), τό (πέλεκυς), μισό τσεκούρι, μισός πέλεκυς, δηλ. το τσεκούρι που έχει μία κόψη, ο μονόστομος πέλεκυς, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

[κ doubled metri grat.]
a half-axe, i. e. a one-edged axe, Il.