δυσπαρακολούθητος: Difference between revisions

From LSJ

ὡς μήτε τὰ γενόμενα ἐξ ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ἐξίτηλα γένηται → in order that so the memory of the past may not be blotted out from among men by time

Source
(6_18)
m (LSJ1 replacement)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysparakoloythitos
|Transliteration C=dysparakoloythitos
|Beta Code=dusparakolou/qhtos
|Beta Code=dusparakolou/qhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to follow</b>, i. e. <b class="b2">hard to understand</b>, <span class="bibl">Men.490</span>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Pomp.</span>5</span>, <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>7</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>11.3.10</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.12.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">hard of understanding, dull</b>, <span class="bibl">M.Ant.5.5</span> (Comp.).</span>
|Definition=δυσπαρακολούθητον,<br><span class="bld">A</span> [[hard to follow]], i.e. [[hard to understand]], Men.490, D.H.''Pomp.''5, Corn.''ND''7, J.''AJ''11.3.10, Arr.''Epict.''2.12.10.<br><span class="bld">II</span> Act., [[hard of understanding]], [[dull]], M.Ant.5.5 (Comp.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[difícil de seguir]], e.e., [[difícil de entender]] δυσπαρακολούθητόν τι πρᾶγμ' ἐστὶν τύχη Men.<i>Fr</i>.380, la estructura del discurso, D.H.<i>Pomp</i>.5.2, <i>Th</i>.29.1, <i>Is</i>.14.4, ἡ φράσις D.H.<i>Amm</i>.2.15.1, ἡ [[διαίρεσις]] τῶν χρόνων D.H.<i>Th</i>.9.4, cf. Corn.<i>ND</i> 7, ἡ [[διήγησις]] I.<i>AI</i> 11.68, ῥήματα Arr.<i>Epict</i>.2.12.10, ἡ σύνθεσις Demetr.<i>Eloc</i>.4, λόγια Iambl.<i>VP</i> 247.<br /><b class="num">2</b> [[que entiende con dificultad]] de pers., M.Ant.5.5, Iambl.<i>VP</i> 74, Sch.Ar.<i>Nu</i>.629.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0686.png Seite 686]] 1) dem man schwer folgen kann, schwer zu begreifen, Dion. Hal. iud. Thuc. 9 u. a. Rhett. – 2) schwer folgend, begreifend, M. Anton. 5, 5, im compar., u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0686.png Seite 686]] 1) dem man schwer folgen kann, schwer zu begreifen, Dion. Hal. iud. Thuc. 9 u. a. Rhett. – 2) schwer folgend, begreifend, M. Anton. 5, 5, im compar., u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[difficile à suivre]], [[à comprendre]];<br /><b>2</b> [[qui suit]] <i>ou</i> comprend avec peine.<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[παρακολουθέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσπαρακολούθητος:''' досл. за которым трудно следовать или следить, перен. малопонятный, непостижимый ([[πρᾶγμα]] Men.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσπαρᾰκολούθητος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ παρακολουθήσῃ τις, δηλ. [[δυσνόητος]], [[δυσκατάληπτος]], Μένανδ. Ὑποβ. 10, Διον Ἁλ. π.Πομπ. 3. ΙΙ. [[μετὰ]] δυσκολίας ἐννοῶν, [[νωθρός]], Μ.Ἀντων. 5. 5.
|lstext='''δυσπαρᾰκολούθητος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ παρακολουθήσῃ τις, δηλ. [[δυσνόητος]], [[δυσκατάληπτος]], Μένανδ. Ὑποβ. 10, Διον Ἁλ. π.Πομπ. 3. ΙΙ. μετὰ δυσκολίας ἐννοῶν, [[νωθρός]], Μ.Ἀντων. 5. 5.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[δυσπαρακολούθητος]], -ον)<br />αυτός που δύσκολα παρακολουθείται, [[δυσνόητος]]<br /><b>αρχ.</b><br />αυτός που δύσκολα κατανοεί, αργόστροφος.
}}
}}

Latest revision as of 10:42, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσπαρᾰκολούθητος Medium diacritics: δυσπαρακολούθητος Low diacritics: δυσπαρακολούθητος Capitals: ΔΥΣΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΤΟΣ
Transliteration A: dysparakoloúthētos Transliteration B: dysparakolouthētos Transliteration C: dysparakoloythitos Beta Code: dusparakolou/qhtos

English (LSJ)

δυσπαρακολούθητον,
A hard to follow, i.e. hard to understand, Men.490, D.H.Pomp.5, Corn.ND7, J.AJ11.3.10, Arr.Epict.2.12.10.
II Act., hard of understanding, dull, M.Ant.5.5 (Comp.).

Spanish (DGE)

-ον
1 difícil de seguir, e.e., difícil de entender δυσπαρακολούθητόν τι πρᾶγμ' ἐστὶν τύχη Men.Fr.380, la estructura del discurso, D.H.Pomp.5.2, Th.29.1, Is.14.4, ἡ φράσις D.H.Amm.2.15.1, ἡ διαίρεσις τῶν χρόνων D.H.Th.9.4, cf. Corn.ND 7, ἡ διήγησις I.AI 11.68, ῥήματα Arr.Epict.2.12.10, ἡ σύνθεσις Demetr.Eloc.4, λόγια Iambl.VP 247.
2 que entiende con dificultad de pers., M.Ant.5.5, Iambl.VP 74, Sch.Ar.Nu.629.

German (Pape)

[Seite 686] 1) dem man schwer folgen kann, schwer zu begreifen, Dion. Hal. iud. Thuc. 9 u. a. Rhett. – 2) schwer folgend, begreifend, M. Anton. 5, 5, im compar., u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 difficile à suivre, à comprendre;
2 qui suit ou comprend avec peine.
Étymologie: δυσ-, παρακολουθέω.

Russian (Dvoretsky)

δυσπαρακολούθητος: досл. за которым трудно следовать или следить, перен. малопонятный, непостижимый (πρᾶγμα Men.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσπαρᾰκολούθητος: -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ παρακολουθήσῃ τις, δηλ. δυσνόητος, δυσκατάληπτος, Μένανδ. Ὑποβ. 10, Διον Ἁλ. π.Πομπ. 3. ΙΙ. μετὰ δυσκολίας ἐννοῶν, νωθρός, Μ.Ἀντων. 5. 5.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α δυσπαρακολούθητος, -ον)
αυτός που δύσκολα παρακολουθείται, δυσνόητος
αρχ.
αυτός που δύσκολα κατανοεί, αργόστροφος.