ἐνάγισμα: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ λεπτοῦ μίτου τὸ ζῆν ἤρτηται → life hangs by a thin thread

Source
(6_22)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enagisma
|Transliteration C=enagisma
|Beta Code=e)na/gisma
|Beta Code=e)na/gisma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">an offering to the dead</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span> 488.12</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>58.1</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>217</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>28</span>, <span class="bibl">D.C.67.9</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[an offering to the dead]], Ar.''Fr.'' 488.12, Arist.''Ath.''58.1, Epicur.''Fr.''217, Luc.''Merc.Cond.''28, D.C.67.9.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[ofrenda funeraria]] gener. en plu.<br /><b class="num">a)</b> en el culto a los difuntos θύομεν αὐτοῖσι τοῖς ἐναγίσμασιν ὥσπερ θεοῖσι Ar.<i>Fr</i>.504, ἐναγίσματα τῷ τε πατρὶ καὶ τῇ μητρὶ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς Epicur.[1] 18, cf. Aristid.<i>Or</i>.18.8, μὴ ... ἀφέλησθε ... τοὺς τάφους τὰ ἐναγίσματα App.<i>Pun</i>.84, χοαὶ καὶ πόπανα καὶ ἐναγίσματα libaciones, pasteles y ofrendas (para los muertos)</i>, Luc.<i>Cat</i>.2, cf. <i>Merc.Cond</i>.28;<br /><b class="num">b)</b> en el culto a los héroes Ἁρμοδίῳ καὶ Ἀριστογείτονι ἐναγίσματα ποιεῖ Arist.<i>Ath</i>.58.1, τοὺς μὲν τάφους τῶν ἡρώων ... ἐναγίσμασι ... ἐτίμησεν [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.17, cf. D.C.77.16.7, a Eteocles y Polinices, Philostr.<i>Im</i>.2.29, a Áyax, Philostr.<i>Her</i>.40.13, Θετταλοὶ γὰρ τὰ ἐναγίσματα ... ἐκλελοίπασί μοι habla Aquiles, Philostr.<i>VA</i> 4.16, cf. <i>Her</i>.69.17, Eus.<i>Hierocl</i>.28.4.<br /><b class="num">2</b> crist. [[ofrenda]] de los Reyes Magos a [[Cristo]] σμύρνης ἐναγίσματα Synes.<i>Hymn</i>.6.27.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0824.png Seite 824]] τό, dargebrachtes Todtenopfer; Ar. Stob. fl. 121, 18 (v. 12); Luc. merc. cond. 28 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0824.png Seite 824]] τό, dargebrachtes Todtenopfer; Ar. Stob. fl. 121, 18 (v. 12); Luc. merc. cond. 28 u. a. Sp.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />sacrifice funèbre <i>ou</i> expiatoire.<br />'''Étymologie:''' [[ἐναγίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνάγισμα:''' ατος τό Arph., Luc. = [[ἐναγισμός]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνάγισμα''': τό, χοαὶ ἢ προσφοραὶ ἐκ μύρων, σμύρνης, κλ. εἰς τὰς σκιὰς τῶν ἀποθανόντων, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 445 a. 13, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 28, Δίων Κ. 67. 9.
|lstext='''ἐνάγισμα''': τό, χοαὶ ἢ προσφοραὶ ἐκ μύρων, σμύρνης, κλ. εἰς τὰς σκιὰς τῶν ἀποθανόντων, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 445 a. 13, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 28, Δίων Κ. 67. 9.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐνάγισμα]], το (Α)<br />το [[αποτέλεσμα]] του [[εναγίζω]], η [[θυσία]] σε νεκρούς ή ήρωες, οι συνηθιζόμενες προσφορές [[προς]] τους νεκρούς.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐνάγισμα:''' -ατος, τό, νεκρική [[θυσία]], [[μνημόσυνο]], σε Λουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐνάγισμα]], ατος, τό, <i>n</i><br />an [[offering]] to the manes, Luc. [from [[ἐναγίζω]]
}}
}}

Latest revision as of 07:55, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνᾰγισμα Medium diacritics: ἐνάγισμα Low diacritics: ενάγισμα Capitals: ΕΝΑΓΙΣΜΑ
Transliteration A: enágisma Transliteration B: enagisma Transliteration C: enagisma Beta Code: e)na/gisma

English (LSJ)

-ατος, τό, an offering to the dead, Ar.Fr. 488.12, Arist.Ath.58.1, Epicur.Fr.217, Luc.Merc.Cond.28, D.C.67.9.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 ofrenda funeraria gener. en plu.
a) en el culto a los difuntos θύομεν αὐτοῖσι τοῖς ἐναγίσμασιν ὥσπερ θεοῖσι Ar.Fr.504, ἐναγίσματα τῷ τε πατρὶ καὶ τῇ μητρὶ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς Epicur.[1] 18, cf. Aristid.Or.18.8, μὴ ... ἀφέλησθε ... τοὺς τάφους τὰ ἐναγίσματα App.Pun.84, χοαὶ καὶ πόπανα καὶ ἐναγίσματα libaciones, pasteles y ofrendas (para los muertos), Luc.Cat.2, cf. Merc.Cond.28;
b) en el culto a los héroes Ἁρμοδίῳ καὶ Ἀριστογείτονι ἐναγίσματα ποιεῖ Arist.Ath.58.1, τοὺς μὲν τάφους τῶν ἡρώων ... ἐναγίσμασι ... ἐτίμησεν D.S.17.17, cf. D.C.77.16.7, a Eteocles y Polinices, Philostr.Im.2.29, a Áyax, Philostr.Her.40.13, Θετταλοὶ γὰρ τὰ ἐναγίσματα ... ἐκλελοίπασί μοι habla Aquiles, Philostr.VA 4.16, cf. Her.69.17, Eus.Hierocl.28.4.
2 crist. ofrenda de los Reyes Magos a Cristo σμύρνης ἐναγίσματα Synes.Hymn.6.27.

German (Pape)

[Seite 824] τό, dargebrachtes Todtenopfer; Ar. Stob. fl. 121, 18 (v. 12); Luc. merc. cond. 28 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
sacrifice funèbre ou expiatoire.
Étymologie: ἐναγίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἐνάγισμα: ατος τό Arph., Luc. = ἐναγισμός.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνάγισμα: τό, χοαὶ ἢ προσφοραὶ ἐκ μύρων, σμύρνης, κλ. εἰς τὰς σκιὰς τῶν ἀποθανόντων, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 445 a. 13, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 28, Δίων Κ. 67. 9.

Greek Monolingual

ἐνάγισμα, το (Α)
το αποτέλεσμα του εναγίζω, η θυσία σε νεκρούς ή ήρωες, οι συνηθιζόμενες προσφορές προς τους νεκρούς.

Greek Monotonic

ἐνάγισμα: -ατος, τό, νεκρική θυσία, μνημόσυνο, σε Λουκ.

Middle Liddell

ἐνάγισμα, ατος, τό, n
an offering to the manes, Luc. [from ἐναγίζω