ἄκλυστος: Difference between revisions

From LSJ

ἔνδον σκάπτε, ἔνδονπηγή τοῦ ἀγαθοῦ καί ἀεί ἀναβλύειν δυναμένη, ἐάν ἀεί σκάπτῃς → Dig within. Within is the wellspring of Good; and it is always ready to bubble up, if you just dig. | Look within. Within is the fountain of the good, and it will ever bubble up, if thou wilt ever dig.

Source
(Bailly1_1)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aklystos
|Transliteration C=aklystos
|Beta Code=a)/klustos
|Beta Code=a)/klustos
|Definition=ον, = foreg., Zeno.<span class="title">Stoic.</span>1.56, Lyc.736, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>15</span>, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>39.8</span>, al.; <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> λιμὴν ἄ. <span class="bibl">D.S.3.44</span>; <b class="b3">γῆ</b>, <b class="b2">free from inundation</b>, Max. Tyr.<span class="bibl">414</span>: fem., Αὖλιν ἀκλύσταν <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>121</span>.</span>
|Definition=ἄκλυστον, = [[ἀκλυδώνιστος]] ([[not lashed by waves]], [[sheltered from]]), Zeno ''Stoic.'' 1.56, Lyc. 736, Plu. ''Mar.'' 15, Nonn. ''D.'' 39.8, al. ; [[λιμὴν]] ἄ. DS. 3.44 ; [[γῆ]], [[free from inundation]], Max.Tyr. 414 ; fem., Αὖλιν ἀκλύσταν E. ''IA'' 121.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. -α E.<i>IA</i> 121]<br /><b class="num">1</b> [[no batido por las olas]], [[protegido contra el oleaje]] Αὖλις E.l.c., λιμήν [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.44, σκέπας Lyc.736, de un río στόμα Plu.<i>Mar</i>.15, (σηπίαι) ἄσειστοί τε καὶ ἄκλυστοι μένουσιν Ael.<i>NA</i> 5<br /><b class="num"></b>[[no inundable]] γῆ Max.Tyr.41.4.<br /><b class="num">2</b> [[carente de oleaje]] θάλαττα Ael.<i>NA</i> 13.19, Nonn.<i>D</i>.39.8, fig. ἐν βυθῷ γαλήνης ἀκλύστου καταφανεῖ en la clara profundidad de una calma serena</i> Zeno <i>Stoic</i>.1.56.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0074.png Seite 74]] fem. ἀκλύστη Eur. Iph. A. 121; nicht von Wogen bespült, beunruhigt, oft bei Nonn.; auch Plut. u. Ael. H. A. 13, 19.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0074.png Seite 74]] fem. ἀκλύστη Eur. Iph. A. 121; nicht von Wogen bespült, beunruhigt, oft bei Nonn.; auch Plut. u. Ael. H. A. 13, 19.
}}
{{bailly
|btext=ος <i>poét.</i> α, ον :<br />[[non battu des flots]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κλύζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄκλυστος:''' и 3 не заливаемый волнами, укрытый от морского прибоя (Αὖλις Eur.; [[λιμήν]] Plut., Diod.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄκλυστος''': -ον, = [[ἀκλυδώνιστος]], Λυκόφρ. 736, Πλουτ. Μάριος, 15, Νόνν., κτλ., λιμὴν ἄκλ., Διόδ. 3. 44· θηλ. Αὖλιν ἀκλύσταν, Εὐρ. Ι. Α. 121.
|lstext='''ἄκλυστος''': -ον, = [[ἀκλυδώνιστος]], Λυκόφρ. 736, Πλουτ. Μάριος, 15, Νόνν., κτλ., λιμὴν ἄκλ., Διόδ. 3. 44· θηλ. Αὖλιν ἀκλύσταν, Εὐρ. Ι. Α. 121.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος <i>poét.</i> α, ον :<br />non battu des flots.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[κλύζω]].
|mltxt=[[ἄκλυστος]], -ον (Α) [[κλύζω]]<br />ο [[ακλυδώνιστος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἄκλυστος:''' -ον ([[κλύζω]]), αυτός που δεν βρέχεται από κύματα, σε Πλούτ. κ.λπ.· ως θηλ., <i>Αὖλιν ἀκλύσταν</i>, σε Ευρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κλύζω]]<br />[[unwashed]] by waves, Plut., etc.; as fem., Αὖλιν ἀκλύσταν Eur.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ἀκλυδώνιστος]] = πού δέν κλυδωνίζεται ἀπό τά κύματα, ἀσφαλισμένος ἀπό τήν [[τρικυμία]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[κλύζω]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[κλύζω]].
}}
}}

Latest revision as of 07:53, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄκλυστος Medium diacritics: ἄκλυστος Low diacritics: άκλυστος Capitals: ΑΚΛΥΣΤΟΣ
Transliteration A: áklystos Transliteration B: aklystos Transliteration C: aklystos Beta Code: a)/klustos

English (LSJ)

ἄκλυστον, = ἀκλυδώνιστος (not lashed by waves, sheltered from), Zeno Stoic. 1.56, Lyc. 736, Plu. Mar. 15, Nonn. D. 39.8, al. ; λιμὴν ἄ. DS. 3.44 ; γῆ, free from inundation, Max.Tyr. 414 ; fem., Αὖλιν ἀκλύσταν E. IA 121.

Spanish (DGE)

-ον
• Morfología: [fem. -α E.IA 121]
1 no batido por las olas, protegido contra el oleaje Αὖλις E.l.c., λιμήν D.S.3.44, σκέπας Lyc.736, de un río στόμα Plu.Mar.15, (σηπίαι) ἄσειστοί τε καὶ ἄκλυστοι μένουσιν Ael.NA 5
no inundable γῆ Max.Tyr.41.4.
2 carente de oleaje θάλαττα Ael.NA 13.19, Nonn.D.39.8, fig. ἐν βυθῷ γαλήνης ἀκλύστου καταφανεῖ en la clara profundidad de una calma serena Zeno Stoic.1.56.

German (Pape)

[Seite 74] fem. ἀκλύστη Eur. Iph. A. 121; nicht von Wogen bespült, beunruhigt, oft bei Nonn.; auch Plut. u. Ael. H. A. 13, 19.

French (Bailly abrégé)

ος poét. α, ον :
non battu des flots.
Étymologie: , κλύζω.

Russian (Dvoretsky)

ἄκλυστος: и 3 не заливаемый волнами, укрытый от морского прибоя (Αὖλις Eur.; λιμήν Plut., Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

ἄκλυστος: -ον, = ἀκλυδώνιστος, Λυκόφρ. 736, Πλουτ. Μάριος, 15, Νόνν., κτλ., λιμὴν ἄκλ., Διόδ. 3. 44· θηλ. Αὖλιν ἀκλύσταν, Εὐρ. Ι. Α. 121.

Greek Monolingual

ἄκλυστος, -ον (Α) κλύζω
ο ακλυδώνιστος.

Greek Monotonic

ἄκλυστος: -ον (κλύζω), αυτός που δεν βρέχεται από κύματα, σε Πλούτ. κ.λπ.· ως θηλ., Αὖλιν ἀκλύσταν, σε Ευρ.

Middle Liddell

κλύζω
unwashed by waves, Plut., etc.; as fem., Αὖλιν ἀκλύσταν Eur.

Mantoulidis Etymological

(=ἀκλυδώνιστος = πού δέν κλυδωνίζεται ἀπό τά κύματα, ἀσφαλισμένος ἀπό τήν τρικυμία). Ἀπό τό α στερητ. + κλύζω. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα κλύζω.