ἀπέχθημα: Difference between revisions
From LSJ
Μήποτε γάμει γυναῖκα κοὐκ ἀνοίξεις τάφον → Eris immortalis, si non ducis mulierem → Nimm nie dir eine Frau, erspare dir dein Grab
(Bailly1_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apechthima | |Transliteration C=apechthima | ||
|Beta Code=a)pe/xqhma | |Beta Code=a)pe/xqhma | ||
|Definition=ατος, τό, < | |Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[object of hate]],<br><span class="bld">E</span>Tr.425. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό<br />[[objeto de odio]] κήρυκες, ... ἀ. ... βροτοῖς E.<i>Tr</i>.425. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0289.png Seite 289]] τό, Gegenstand des Hasses, Eur. Tr. 425. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0289.png Seite 289]] τό, Gegenstand des Hasses, Eur. Tr. 425. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />[[objet de haine]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπεχθάνομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπέχθημα:''' ατος τό предмет ненависти Eur. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπέχθημα''': -ατος, τό, πᾶν ὅ,τι μισεῖ τις, ἓν [[ἀπέχθημα]] πάγκοινον βροτοῖς Εὐρ. Τρῳ. 425. | |lstext='''ἀπέχθημα''': -ατος, τό, πᾶν ὅ,τι μισεῖ τις, ἓν [[ἀπέχθημα]] πάγκοινον βροτοῖς Εὐρ. Τρῳ. 425. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἀπέχθημα]], το (Α)<br />[[αντικείμενο]] μίσους ή αποστροφής. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀπέχθημα:''' -ατος, τό ([[ἀπεχθάνομαι]]), [[αντικείμενο]] μίσους, ό,τι μισεί [[κάποιος]], σε Ευρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀπεχθάνομαι]]<br />an [[object]] of [[hate]], Eur. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[object of detestation]], [[object of execration]], [[object of hatred]], [[object of loathing]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:22, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό,
A object of hate,
ETr.425.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
objeto de odio κήρυκες, ... ἀ. ... βροτοῖς E.Tr.425.
German (Pape)
[Seite 289] τό, Gegenstand des Hasses, Eur. Tr. 425.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
objet de haine.
Étymologie: ἀπεχθάνομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀπέχθημα: ατος τό предмет ненависти Eur.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπέχθημα: -ατος, τό, πᾶν ὅ,τι μισεῖ τις, ἓν ἀπέχθημα πάγκοινον βροτοῖς Εὐρ. Τρῳ. 425.
Greek Monolingual
ἀπέχθημα, το (Α)
αντικείμενο μίσους ή αποστροφής.
Greek Monotonic
ἀπέχθημα: -ατος, τό (ἀπεχθάνομαι), αντικείμενο μίσους, ό,τι μισεί κάποιος, σε Ευρ.
Middle Liddell
ἀπεχθάνομαι
an object of hate, Eur.
English (Woodhouse)
object of detestation, object of execration, object of hatred, object of loathing