ἱππαρχέω: Difference between revisions

From LSJ

ἰσότης φιλότητα ἀπεργάζεται → equality leads to friendship

Source
(Bailly1_3)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ipparcheo
|Transliteration C=ipparcheo
|Beta Code=i(pparxe/w
|Beta Code=i(pparxe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be</b> <b class="b3">ἵππαρχος</b>, <b class="b2">command cavalry</b>, c. gen., τῆς ἵππου <span class="bibl">Hdt.9.20</span>, <span class="bibl">69</span>; ἱππαρχηκὼς ἀνδρῶν καλῶν κἀγαθῶν <span class="bibl">Din.3.12</span>; ἱππέων <span class="bibl">D.21.164</span>: abs., <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.4</span>, <span class="bibl">Lys.26.20</span>, <span class="bibl">D.21.172</span>; οἱ ἱππαρχηκότες <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Lyc.</span> 17</span>; of the Roman <b class="b2">magister equitum</b> and <b class="b2">praefectus equitum</b>, <span class="bibl">D.C.43.48</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.8</span>:—Pass., <b class="b2">serve under an</b> <b class="b3">ἵππαρχος</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1277b10</span>.</span>
|Definition=to [[be]] [[ἵππαρχος]], [[command cavalry]], c. gen., τῆς ἵππου [[Herodotus|Hdt.]]9.20, 69; ἱππαρχηκὼς ἀνδρῶν καλῶν κἀγαθῶν Din.3.12; ἱππέων D.21.164: abs., X.''Ages.''2.4, Lys.26.20, D.21.172; οἱ ἱππαρχηκότες Hyp.''Lyc.'' 17; of the Roman [[magister equitum]] and [[praefectus equitum]], D.C.43.48, App.''BC''5.8:—Pass., [[serve under an]] [[ἵππαρχος]], Arist.''Pol.''1277b10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1257.png Seite 1257]] ein Reiterbefehlshaber sein, Her. 9, 20. 60; ἱππαρχηκώς Din. 3, 12; τῶν ἱππέων Dem. 21, 164. Das pass., unter den Hipparchen stehen, hat Arist. pol. 3, 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1257.png Seite 1257]] ein Reiterbefehlshaber sein, Her. 9, 20. 60; ἱππαρχηκώς Din. 3, 12; τῶν ἱππέων Dem. 21, 164. Das pass., unter den Hipparchen stehen, hat Arist. pol. 3, 4.
}}
{{bailly
|btext=[[ἱππαρχῶ]] :<br />[[être commandant de cavalerie]].<br />'''Étymologie:''' [[ἵππαρχος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἱππαρχέω:''' (тж. ἱ. τῆς ἵππου Her. и ἱ. τῶν ἱππέων Dem.) командовать конницей, быть гиппархом Xen., Lys., Plut.; pass. служить под командованием гиппарха: [[δεῖ]] ἱππαρχεῖν ἱππαρχηθέντα [[μαθεῖν]] Arst. воин-всадник должен обучаться, командуя (сам) конницей.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἱππαρχέω''': εἶμαι [[ἵππαρχος]], [[διευθύνω]] τὸ ἱππικόν, [[μετὰ]] γεν., Ἡρόδ. 9. 20, 69, Δείναρχ. 109. 37· τῶν ἱππέων Δημ. 570. 12· ἀπολ., Ξεν. Ἀγησ. 2. 4, Λυσ. 177. 14· ἱππάρχηκα Δημ. 570. 12· οἱ ἱππαρχηκότες Ὑπερείδ. [[ὑπὲρ]] Λυκόφρ. 14. - Παθ., ὑπηρετῶ ὑπὸ ἵππαρχον, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 4, 14.
|lstext='''ἱππαρχέω''': εἶμαι [[ἵππαρχος]], [[διευθύνω]] τὸ ἱππικόν, μετὰ γεν., Ἡρόδ. 9. 20, 69, Δείναρχ. 109. 37· τῶν ἱππέων Δημ. 570. 12· ἀπολ., Ξεν. Ἀγησ. 2. 4, Λυσ. 177. 14· ἱππάρχηκα Δημ. 570. 12· οἱ ἱππαρχηκότες Ὑπερείδ. [[ὑπὲρ]] Λυκόφρ. 14. - Παθ., ὑπηρετῶ ὑπὸ ἵππαρχον, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 4, 14.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=-ῶ :<br />être commandant de cavalerie.<br />'''Étymologie:''' [[ἵππαρχος]].
|lsmtext='''ἱππαρχέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἵππαρχος]]), [[διοικώ]], [[διευθύνω]] το ιππικό· με γεν., σε Ηρόδ., Δημ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἱππαρχέω]], fut. -ήσω [[ἵππαρχος]]<br />to [[command]] the [[cavalry]], c. gen., Hdt., Dem. [from [[ἵππαρχος]]
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱππαρχέω Medium diacritics: ἱππαρχέω Low diacritics: ιππαρχέω Capitals: ΙΠΠΑΡΧΕΩ
Transliteration A: hipparchéō Transliteration B: hipparcheō Transliteration C: ipparcheo Beta Code: i(pparxe/w

English (LSJ)

to be ἵππαρχος, command cavalry, c. gen., τῆς ἵππου Hdt.9.20, 69; ἱππαρχηκὼς ἀνδρῶν καλῶν κἀγαθῶν Din.3.12; ἱππέων D.21.164: abs., X.Ages.2.4, Lys.26.20, D.21.172; οἱ ἱππαρχηκότες Hyp.Lyc. 17; of the Roman magister equitum and praefectus equitum, D.C.43.48, App.BC5.8:—Pass., serve under an ἵππαρχος, Arist.Pol.1277b10.

German (Pape)

[Seite 1257] ein Reiterbefehlshaber sein, Her. 9, 20. 60; ἱππαρχηκώς Din. 3, 12; τῶν ἱππέων Dem. 21, 164. Das pass., unter den Hipparchen stehen, hat Arist. pol. 3, 4.

French (Bailly abrégé)

ἱππαρχῶ :
être commandant de cavalerie.
Étymologie: ἵππαρχος.

Russian (Dvoretsky)

ἱππαρχέω: (тж. ἱ. τῆς ἵππου Her. и ἱ. τῶν ἱππέων Dem.) командовать конницей, быть гиппархом Xen., Lys., Plut.; pass. служить под командованием гиппарха: δεῖ ἱππαρχεῖν ἱππαρχηθέντα μαθεῖν Arst. воин-всадник должен обучаться, командуя (сам) конницей.

Greek (Liddell-Scott)

ἱππαρχέω: εἶμαι ἵππαρχος, διευθύνω τὸ ἱππικόν, μετὰ γεν., Ἡρόδ. 9. 20, 69, Δείναρχ. 109. 37· τῶν ἱππέων Δημ. 570. 12· ἀπολ., Ξεν. Ἀγησ. 2. 4, Λυσ. 177. 14· ἱππάρχηκα Δημ. 570. 12· οἱ ἱππαρχηκότες Ὑπερείδ. ὑπὲρ Λυκόφρ. 14. - Παθ., ὑπηρετῶ ὑπὸ ἵππαρχον, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 4, 14.

Greek Monotonic

ἱππαρχέω: μέλ. -ήσω (ἵππαρχος), διοικώ, διευθύνω το ιππικό· με γεν., σε Ηρόδ., Δημ.

Middle Liddell

ἱππαρχέω, fut. -ήσω ἵππαρχος
to command the cavalry, c. gen., Hdt., Dem. [from ἵππαρχος