τυχόν: Difference between revisions

From LSJ

Σέβου τὸ θεῖον μὴ ‘ξετάζων, πῶς ἔχει → Venerare numen: quid sit, noli quaerere → Die Gottheit ehre ohne Prüfung ihres Tuns

Menander, Monostichoi, 474
(Bailly1_5)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tychon
|Transliteration C=tychon
|Beta Code=tuxo/n
|Beta Code=tuxo/n
|Definition=Adv., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[τυγχάνω]] A. 1.5.</span>
|Definition=Adv., v. [[τυγχάνω]] A. 1.5.
}}
{{bailly
|btext=v. [[τυγχάνω]].
}}
{{pape
|ptext=als adv. gebr. absol. acc. neutr. part. aor.2 zu [[τυγχάνω]], <i>[[zufällig]], [[vielleicht]], von [[ungefähr]]</i>; Plat. <i>Alc. II</i>, 140a; Xen. <i>An</i>. 5.9.20 und oft, wie Pol. 2.58.9.
}}
{{elru
|elrutext='''τῠχόν:''' adv. [[τυγχάνω]] случайно, при случае, тж. возможно, быть может Xen., Plat., Polyb.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τῠχόν''': Ἐπίρρ., ἴδε [[τυγχάνω]] Β. ΙΙΙ. 2.
|lstext='''τῠχόν''': Ἐπίρρ., ἴδε [[τυγχάνω]] Β. ΙΙΙ. 2.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=v. [[τυγχάνω]].
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>επίρρ.</b> [[κατά]] [[τύχη]], ίσως (α. «αν [[τυχόν]] έλθεις, [[φέρε]] μου το [[βιβλίο]]» β. «σύν τε δύο σκεπτομένῳ τυχὸν εὑρήσομεν»).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> ουδ. μτχ. αορ. β' [[τυχών]], -<i>οῦσα</i>, -<i>όν</i> του ρ. [[τυγχάνω]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''τῠχόν:''' επίρρ., βλ. [[τυγχάνω]] Β. III. 2.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=τῠχόντως, αδϝ. [v. [[τυγχάνω]] B. III. 2.]
}}
}}

Latest revision as of 12:45, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τῠχόν Medium diacritics: τυχόν Low diacritics: τυχόν Capitals: ΤΥΧΟΝ
Transliteration A: tychón Transliteration B: tychon Transliteration C: tychon Beta Code: tuxo/n

English (LSJ)

Adv., v. τυγχάνω A. 1.5.

French (Bailly abrégé)

v. τυγχάνω.

German (Pape)

als adv. gebr. absol. acc. neutr. part. aor.2 zu τυγχάνω, zufällig, vielleicht, von ungefähr; Plat. Alc. II, 140a; Xen. An. 5.9.20 und oft, wie Pol. 2.58.9.

Russian (Dvoretsky)

τῠχόν: adv. τυγχάνω случайно, при случае, тж. возможно, быть может Xen., Plat., Polyb.

Greek (Liddell-Scott)

τῠχόν: Ἐπίρρ., ἴδε τυγχάνω Β. ΙΙΙ. 2.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
επίρρ. κατά τύχη, ίσως (α. «αν τυχόν έλθεις, φέρε μου το βιβλίο» β. «σύν τε δύο σκεπτομένῳ τυχὸν εὑρήσομεν»).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ουδ. μτχ. αορ. β' τυχών, -οῦσα, -όν του ρ. τυγχάνω].

Greek Monotonic

τῠχόν: επίρρ., βλ. τυγχάνω Β. III. 2.

Middle Liddell

τῠχόντως, αδϝ. [v. τυγχάνω B. III. 2.]